The provisions of this rule shall apply, mutatis mutandis, to participation in a subsidiary organ by States not members thereof. | UN | وتطبق أحكام هذه المادة، مع ما يلزم من تعديل، عند اشتراك دول في جهاز فرعي ليست عضواً فيه |
The provisions of this rule shall apply, mutatis mutandis, to participation in a subsidiary organ by States not members thereof. | UN | وتطبق أحكام هذه المادة، مع ما يلزم من تعديل، عند اشتراك دول في جهاز فرعي ليست عضواً فيه |
Those observations apply mutatis mutandis to the repayment of advance payments. | UN | وتنطبق هذه الملاحظات، بعد إجراء التغييرات اللازمة، على تسديد المبالغ المدفوعة مقدماً. |
Pending the establishment of the financial rules, the Financial Rules of the United Nations will apply mutatis mutandis. | UN | وريثما يجري وضع هذه القواعد المالية، تطبق القواعد المالية لﻷمم المتحدة مع إدخال التغييرات الملائمة فيها. |
Failing such rules, the present rules of procedure shall apply mutatis mutandis. | UN | وفي حالة عدم وجود مثل هذا النظام الداخلي، يطبق هذا النظام الداخلي للجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير. |
The above comments pertaining to article 23 of section 3 apply mutatis mutandis to article 26 of section 4. | UN | التعليقات الواردة أعلاه المتعلقة بالمادة ٢٣ من الفرع ٣ تنطبق بعد إدخال ما يلزم من تعديل على المادة ٢٦ بالفرع ٤. |
Unless otherwise decided by the Conference, these rules apply, mutatis mutandis, to the subsidiary bodies, except that: | UN | ينطبق هذا النظام الداخلي، مع ما يلزم من تعديل، على الهيئات الفرعية باستثناء ما يلي: |
2. Each subsidiary body shall elect its own officers and will, mutatis mutandis, apply the present rules of procedure. | UN | 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل. |
2. Each subsidiary body shall elect its own officers and will, mutatis mutandis, apply the present rules of procedure. | UN | 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل. |
2. Each subsidiary body shall elect its own officers and will, mutatis mutandis, apply the present Rules of Procedure. | UN | 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل. |
Those observations apply mutatis mutandis to the repayment of advance payments. | UN | وتنطبق هذه الملاحظات، بعد إجراء التغييرات اللازمة، على تسديد المبالغ المدفوعة مقدماً. |
Those observations apply mutatis mutandis to the repayment of advance payments. | UN | وتنطبق هذه الملاحظات على تسديد مبالغ الدفع المسبق بعد إجراء التغييرات اللازمة. |
Those observations apply mutatis mutandis to the repayment of advance payments. | UN | وتنطبق هذه الملاحظات، بعد إجراء التغييرات اللازمة، على تسديد المبالغ المدفوعة مقدماً. |
In the event that consensus could not be reached, the Committee would then take decisions in accordance with the rules of procedure of the 1995 Review and Extension Conference, which would be applied mutatis mutandis. | UN | وفي حالة عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء، تتخذ قراراتها طبقا للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥، الذي ينطبق مع إدخال التعديلات اللازمة. |
Such a definition can be used in the present subject mutatis mutandis. | UN | ويمكن استخدام هذا التعريف في سياق الموضوع الحالي مع إدخال ما يلزم من تعديلات. |
It shall also apply mutatis mutandis to Members ad hoc. | UN | وهي تنطبق أيضا مع التعديل المقتضى، على اﻷعضاء الخاصين. |
Where appropriate, this chapter refers the reader to provisions of the UNCITRAL Model Law, which may mutatis mutandis supplement the selection procedure described herein. | UN | ويحيل هذا الفصل القارئ ، حيث يقتضي اﻷمر ، الى أحكام قانون اﻷونسيترال النموذجي التي تكمل اجراءات الاختيار الموصوفة هنا ، بعد ادخال ما يلزم من تعديل عليها . |
Another way would be to add to the article on conciliation, as adopted, a paragraph similar, mutatis mutandis, to paragraph 2 of article 5. | UN | ٧٣ - وثمة طريقة أخرى تتمثل في أن يضاف إلى المادة المتعلقة بالتحكيم، بصيغتها المعتمدة، فقرة مشابهة للفقرة ٢ من المادة ٥، وذلك مع ادخال كافة التعديلات الضرورية. |
The same functions previously carried out by the Under-Secretary-General are mutatis mutandis performed by the Director of the Office for Disarmament Affairs. | UN | والمهام نفسها التي كان يضطلع بها من قبل وكيل اﻷمين العام يؤديها اﻵن، بعد اجراء ما يلزم من تعديل، مدير مكتب شؤون نزع السلاح. |
However, when the details of that arrangement were examined, it became evident that the Turkish Cypriot side would be unwilling to accept such an arrangement mutatis mutandis in the case of Cyprus. | UN | ومع ذلك، فعندما درست تفاصيل الاتفاق، أصبح واضحا أن الجانب القبرصي التركي لن يكون على استعداد للقبول بمثل هذا الاتفاق مع تعديله عند الاقتضاء في حالة قبرص. |
mutatis mutandis, the State party is of the view that this case law can be equally applied by the Human Rights Committee. | UN | ومع إدخال ما يقتضيه اختلاف الحال من تغيير، ترى الدولة الطرف أن هذا الحكم يمكن أن تطبقه أيضاً اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |