"mutual administrative" - Translation from English to Arabic

    • الإدارية المتبادلة
        
    • إدارية متبادلة
        
    Explanatory report on the Convention on mutual administrative Assistance in Tax Matters. Strasbourg: Council of Europe. UN تقرير توضيحي عن اتفاقية المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، ستراسبورغ: مجلس أوروبا.
    In general terms mutual administrative assistance can be used for: UN 79- ويمكن استخدام المساعدة الإدارية المتبادلة عموماً من أجل:
    In general terms mutual administrative assistance can be used for: UN 79- ويمكن استخدام المساعدة الإدارية المتبادلة عموماً من أجل:
    They encouraged all jurisdictions to implement the exchange of information standards and to sign or express interest in signing the Convention on mutual administrative Assistance on Tax Matters. UN وشجعوا جميع البلدان على تنفيذ معايير تبادل المعلومات وعلى التوقيع، أو الإعراب عن الاهتمام بالتوقيع، على الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية.
    There are two principal routes for obtaining evidence from abroad: through mutual legal assistance (a judicial route) and by informal cooperation between law enforcement agencies (also referred to as mutual administrative assistance). UN وهناك مساران رئيسيان للحصول على دليل من الخارج: من خلال المساعدة القانونية المتبادلة (مسار قضائي) وبواسطة التعاون غير الرسمي بين وكالات إنفاذ القانون (ويشار إليه أيضاً كمساعدة إدارية متبادلة).
    In addition, many countries have signed the Multilateral Convention on mutual administrative Assistance in Tax Matters. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام العديد من البلدان بالتوقيع على الاتفاقية المتعددة الأطراف بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية.
    Furthermore, an MOU on mutual administrative assistance has already been signed with United Kingdom's Customs Department, whereas bilateral agreements have also been signed with the United States of America, Greece and Israel. UN ووقعت بالفعل علاوة على ذلك، مذكرة تفاهم بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة مع إدارة الجمارك في المملكة المتحدة، في حين وقعت أيضا اتفاقات ثنائية مع الولايات المتحدة الأمريكية واليونان وإسرائيل.
    The annex covers modern enforcement techniques used by customs authorities such as risk assessment and selectivity, audit-based controls and mutual administrative assistance. UN ويتناول المرفق تقنيات الإنفاذ الحديثة التي تستخدمها السلطات الجمركية، مثل تقييم المخاطر، والانتقائية، وعمليات الرقابة القائمة على أساس مراجعة الحسابات، والمساعدة الإدارية المتبادلة.
    These arrangements are based on a network of 15 customs attachés within France's embassies abroad and on the existence of various multilateral or bilateral legal instruments on mutual administrative assistance. UN وترتكز هذه الأخيرة على شبكة مؤلفة من 15 ملحقا جمركيا في السفارات الفرنسية بالخارج، وعلى وجود صكوك قانونية مختلفة للمساعدة الإدارية المتبادلة المتعددة الأطراف أو الثنائية.
    Signature of new mutual administrative assistance agreements for the exchange of information and prevention of fraud; UN - التوقيع على اتفاقات جديدة للمساعدة الإدارية المتبادلة من أجل تبادل المعلومات وقمع الغش،
    - Under article 30, paragraph 3, of the Convention of 25 January 1988 on mutual administrative Assistance on Tax Matters (Council of Europe): UN - وبموجب الفقرة 3 من المادة 30 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المجال الضريبي المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 1988:
    - The agreement on mutual administrative assistance in matters relating to customs, trade and immigration, concluded between Benin, Ghana, Nigeria and Togo, signed at Lagos on 10 December 1984; UN - اتفاق المساعدة الإدارية المتبادلة في مجال الجمارك والتجارة والهجرة المبرم بين بنن وغانا ونيجيريا وتوغو والموقَّع في لاغوس في 10 كانون الأول/ديسمبر 1984؛
    Profits should be taxed where they are earned and all countries should sign the Multilateral Convention on mutual administrative Assistance in Tax Matters in order to enhance compliance with domestic tax regulations. UN وينبغي أن تفرض الضريبة على الأرباح في مكان كسبها وينبغي لجميع البلدان أن توقع على الاتفاقية المتعددة الأطراف المعنية بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، لتعزيز مستوى التقيد باللوائح الضريبية المحلية.
    2. Informal cooperation (mutual administrative assistance) UN 2 - التعاون غير الرسمي (المساعدة الإدارية المتبادلة)
    2. Informal cooperation (mutual administrative assistance) UN 2 - التعاون غير الرسمي (المساعدة الإدارية المتبادلة)
    Under article 30, paragraph 3, of the Council of Europe Convention on mutual administrative Assistance on Tax Matters of 25 January 1988: UN وبموجب الفقرة 3 من المادة 30 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المجال الضريبي، المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 1988:
    In July, the United Kingdom extended to Montserrat the Convention on mutual administrative Assistance in Tax Matters. UN وفي تموز/يوليه، قامت المملكة المتحدة بمد نطاق الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية لكي يشمل مونتسيرات.
    Furthermore, Anguilla has signed the Convention on mutual administrative Assistance on Tax Matters and has published an action plan on how to increase transparency in relation to the beneficial owners of companies in an effort to safeguard the integrity of its financial services sector. UN علاوة على ذلك، وقعت أنغيلا على اتفاقية المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، ونشرت خطة عمل بشأن سبل زيادة الشفافية بالنسبة إلى مالكي الشركات المستفيدين في إطار الجهود الرامية إلى حماية سلامة قطاع الخدمات المالية لديها.
    The Republic of Lithuania is also a contracting party to the International Convention on mutual administrative Assistance for the Prevention, Investigation and Repression of Customs Offences (Nairobi Convention). UN كما أن جمهورية ليتوانيا طرف متعاقد في الاتفاقية الدولية للمساعدة الإدارية المتبادلة لمنع الجرائم الجمركية والتحقيق فيها وقمعها (اتفاقية نيروبي).
    Lithuania is a party to the International Convention on mutual administrative Assistance for the Prevention, Investigation and Repression of Customs Offences (Nairobi Convention). UN كما أن ليتوانيا طرف في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة لمنع الجرائم الجمركية والتحقيق فيها وقمعها (اتفاقية نيروبي).
    There are two principal routes for obtaining evidence from abroad: through mutual legal assistance (a judicial route) and by informal cooperation between law enforcement agencies (also referred to as mutual administrative assistance). UN وهناك مساران رئيسيان للحصول على دليل من الخارج: من خلال المساعدة القانونية المتبادلة (مسار قضائي) وبواسطة التعاون غير الرسمي بين وكالات إنفاذ القانون (ويشار إليه أيضاً كمساعدة إدارية متبادلة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more