"my anger" - Translation from English to Arabic

    • غضبي
        
    • غضبى
        
    • لغضبي
        
    • غَضَبي
        
    • وغضبي
        
    • بغضبي
        
    • لي الغضب
        
    Alive, he was the target, the focus of my anger. Open Subtitles بوجوده حيًّا، كان الهدفَ، ما أصبّ عليه جام غضبي.
    Can I be sorry for my anger and still be angry? Open Subtitles هل يمكنني أن أتأسف عن غضبي أو لا زلت غاضبة؟
    I never realized how much my anger, my bitterness, affected my life. Open Subtitles لم ألاحظ أبداً كم غضبي و مراري قد أثّروا على حياتي
    I'm channeling all my anger into some positive crap. Open Subtitles ‫أنا أوجّه كل غضبي ‫إلى بعض الحماقة الايجابية
    So I guess I've been taking out all my anger on you because you're the only one who's come back. Open Subtitles لذا فأعتقد أن ذلك كان السبب فى صب جام غضبى عليك أنت لأنك أنت الشخص الوحيد الذى عاد
    I'm up for this huge promotion, but he won't consider me until he's sure that I'm making progress with my anger issues. Open Subtitles أنــا مقبل على ترقية كبيرة، لكنـه لن يضعنى في الإعتبــار مــا لم يتــأكـد من أنني أتحسن في التعــامل مع غضبي.
    But I'm not in the best headspace right now, and if I keep taking my anger out on them, they will not become great lawyers. Open Subtitles ،لكنني لستُ بالمزاج المناسب هذه الفترة ،ولو إستمريت بصبِّ غضبي عليهم .لن يصبحوا محامين رائعين
    I'd like to blame my anger on Finn, but it's been growing worse since I came back. Open Subtitles أود أن اللوم غضبي على فين، لكنها ظلت تنمو أسوأ منذ عودتي.
    I held onto my anger for years... decades... never let her forget. Open Subtitles أنا الذي عقد على غضبي لسنوات... عقود... لم يترك لها ننسى.
    I expressed my anger last night, and I have now moved on. Open Subtitles أجل، لقد عبرت عن غضبي البارحة ويجب الان ان انساه
    Now that you're confessing, I have to admit that my anger, my contempt for you is subsiding. Open Subtitles ‫بما أنك تعترف الآن، عليّ أن أعترف ‫أن غضبي وازدرائي تجاهك يتقلصان
    Dude why are you talking about my anger again and again? Open Subtitles أيّها المتأنق لماذا تتحدث عن غضبي مرارا وتكرارا؟
    I shouldn't take my anger out on you or scary Brandon. Open Subtitles لا ينبغي علي أن أصب غضبي عليكِ أو على براندون المُخيف
    And I don't want to be a big person about it and just let my anger go. Open Subtitles ولا أريد أن اكون شخصاً راقياً في هذا وادع غضبي يتلاشي وحسب
    One of the things I learned after being run out of Manhattan by a gang of over-privileged teenagers was to just let my anger go. Open Subtitles وأحد الأشياء التي تعلمتها بعد ان هربت من منهاتن بسبب عصابة من المراهقين الأكثر حظاً هي ان اترك غضبي يذهب بعيداً
    You think you can calm the flames of my anger with another bet? Open Subtitles هل تخال بوسعك أن تغمد لهيب غضبي برهان آخر؟
    While we were treating her illness all my anger disappeared. Open Subtitles بينما كنت تعالج جروح ميغيلا و انا معك غضبي قد تلاشى.
    If somebody had benched me instead of encouraging my anger as a motivator, it might've changed my life. Open Subtitles إذاقامشخصٌبإستبعادي.. ، بدلًا من تشجيع غضبي بصفتي محفز, لربمّا أنها تغير حياتي.
    It... it was easier to focus on my anger at Blair than face the possibility of getting what I always wanted and... and... and losing it again. Open Subtitles لقد .. لقد كان من الاسهل ان أركز على غضبى من بلير اكثر من مواجهة احتمال الحصول على ما اردته دوما
    And I don't want to be a big person about it and just let my anger go. Open Subtitles ولا أريد أن أترفع عن الأمر وأطلق العنان لغضبي
    Sister, you do not wanna see my anger. Open Subtitles أيتُها لأُخت، أنتِ لا تُريدينَ رُؤيَةَ غَضَبي
    I want to get out my aggressions and my anger by destroying your client. Open Subtitles أريد أن أنفّس عن عدوانيتي وغضبي بتدمير موكلك
    You'd think as a shrink I'd know what to do with my anger, Open Subtitles قد تعتقدينني كطبيب نفسي قد أعرف ما أفعله بغضبي
    I let my anger get the better of me. Open Subtitles اسمحوا لي الغضب الحصول على أفضل مني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more