"my country hopes" - Translation from English to Arabic

    • ويأمل بلدي
        
    • يأمل بلدي
        
    • وتأمل بلادي
        
    • وبلدي يحدوه الأمل
        
    • بلدي يأمل
        
    • تأمل بلادي
        
    • ويرجو بلدي
        
    my country hopes that the political will expressed during that meeting will translate into tangible measures. UN ويأمل بلدي في أن تترجم الإرادة السياسية التي أُعرِب عنها خلال هذا الاجتماع إلى إجراءات ملموسة.
    my country hopes that the Conference on Disarmament will break the deadlock of the past 15 years due to opposing positions on substantive items on its agenda. UN ويأمل بلدي أن يكسر مؤتمر نزع السلاح الجمود الذي ساد خلال الـ 15 عاماً الماضية بسبب المواقف المتعارضة إزاء البنود الموضوعية في جدول أعماله.
    my country hopes that this spirit of open and frank interaction between participants will continue to prevail at forthcoming gatherings of the OSCE. UN ويأمل بلدي أن تستمر روح التفاعل المفتوح والصريح بين المشاركين لكي تسود اللقاءات القادمة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Given the shortcomings that continue to exist in the current system, my country hopes that, in the future, Mexico's proposal will be taken into consideration. UN وبالنظر إلى مواطن الضعف التي لا تزال موجودة في النظام الحالي، يأمل بلدي أن يؤخذ اقتراحه في الاعتبار مستقبلا.
    my country hopes that this topic will be reflected in the final communiqué of the Conference. UN وتأمل بلادي أن يتم عكس هذا الموضوع في البيان الختامي لهذا المؤتمر.
    my country hopes to see the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وبلدي يحدوه الأمل أن يرى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    my country hopes that this dynamic will extend to other areas, especially the Middle East and the rest of the southern hemisphere. UN ويأمل بلدي أن تمتد هذه الدينامية إلى مناطق أخرى وخاصة في الشرق اﻷوسط وبقية نصف الكرة الجنوبي.
    my country hopes that this process will continue and deepen. UN ويأمل بلدي بأن تستمر تلك العملية وأن تتعمق.
    my country hopes that these initiatives will extend to new areas such as the Middle East and Central Asia. UN ويأمل بلدي أن يتسع نطاق هذه المبادرات ليشمل مناطق جديدة مثل الشرق الأوسط وآسيا الوسطى.
    my country hopes to continue to make progress towards achieving the ultimate objective of the full elimination of anti-personnel landmines, through a new form of global coexistence based on the acknowledgement of shared larger interests. UN ويأمل بلدي أن يواصل إحراز تقدم صوب تحقيق الهدف النهائي المتمثل في الإزالة الكاملة للألغام المضادة للأفراد، من خلال شكل جديد للتعايش العالمي قائم على الإقرار بتشاطر المصالح على نطاق أوسع.
    my country hopes that the criticism levelled at the Organization will justify itself by leading to logical plans to reform and revitalize it. UN ويأمل بلدي في أن يكون هناك مبرر للانتقادات الموجهة للمنظمة بأن تفضي الى وضع خطط منطقية ﻹصلاح المنظمة وتجديدها.
    my country hopes that the test explosions will not slow the pace of the negotiating process. UN ويأمل بلدي ألا تؤدي تجارب التفجيرات إلى إبطاء وتيرة العملية التفاوضية.
    my country hopes that the States that have not endorsed the Oslo decision will be able to do so in the very near future. UN ويأمل بلدي في أن تتمكن الدول التي لم تعتمد حتى اﻵن قرار أوسلو، من القيام بذلك في القريب العاجل.
    my country hopes too that the international community will intervene in Burundi with a view to national reconciliation. UN ويأمل بلدي أيضا في تدخل المجتمع الدولي في بوروندي سعيا إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    my country hopes that the Conference on Disarmament, the only multilateral forum for negotiation on disarmament, will be able to emerge from the impasse that has lasted for more than 15 years. UN ويأمل بلدي أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، من الخروج من مأزقه المستمر منذ أكثر من 15 عاما.
    These unchanging principles dictate the two main lines of the policy which my country hopes to implement on the international stage. UN هذه المبادئ التي لا تتغير تملي الخطين الرئيسيين للسياسة التي يأمل بلدي أن ينفذها على المسرح الدولي.
    In this context my country hopes that one of the results of this year's work will be the start of negotiations on an effective treaty to halt the production of fissile material (FMCT). UN وفي هذا السياق، يأمل بلدي أن يكون من نتائج عمل هذا العام بدء المفاوضات بشأن وضع معاهدة فعالة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In this area, which is closely bound up with sustainable human development, my country hopes to make significant advances, particularly through international cooperation. UN وفي هذا المجال، المرتبط بشكل وثيق بالتنمية البشرية المستدامة، يأمل بلدي أن يحقق تقدما ملحوظا، خاصة من خلال التعاون الدولي.
    my country hopes that all people, particularly women, shall be able to choose in perfect freedom, in the context of their rights, the alternatives that will enable them to develop their physical, mental and social capacities to the full, both as individuals and as members of the family and society. UN وتأمل بلادي أن يتمكن كل الناس، وخاصة النساء، من اختيار البدائل التي تمكنهم من تنمية طاقاتهم الجسدية والذهنية والاجتماعية إلى أقصاها، كأفراد وكأعضاء في اﻷسرة والمجتمع في إطار ممارسة حقوقهم.
    my country hopes that reform of the United Nations system will have a positive impact on the development of multilateral cooperation in our ever-changing world. UN وبلدي يحدوه الأمل أن يترك إصلاح منظومة الأمم المتحدة أثرا إيجابيا على تنمية التعاون المتعدد الأطراف في عالمنا الدائب التغير.
    There is no doubt that my country hopes that a fair and lasting solution to the Cyprus question will be found between the two sides directly concerned in Cyprus. UN ومما لا شك فيه أن بلدي يأمل في أن يتوصل الطرفان المعنيان بشكل مباشر في قبرص إلى حل عادل ودائم للمسألة القبرصية.
    Accordingly, Chile has made concrete proposals with respect to the expansion of the Security Council, of which my country hopes to be a member in 1996 and 1997. UN وبالتالي، تقدمت شيلي باقتراحات ملموسة بصدد توسيع عضوية مجلس اﻷمن، الذي تأمل بلادي أن تصبح عضوا فيه في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    my country hopes that this historic breakthrough at century’s end will be further consolidated. UN ويرجو بلدي لهذه الانطلاقة التاريخية مزيدا من الصلابة في نهاية القرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more