"my delegation would like to take" - Translation from English to Arabic

    • ويود وفدي أن يغتنم
        
    • يود وفدي أن يغتنم
        
    • ويود وفد بلدي أن يغتنم
        
    • يود وفد بلدي أن ينتهز
        
    • يود وفدي أن ينتهز
        
    • يود وفد بلادي أن يغتنم
        
    • يود وفد بلدي أن يغتنم
        
    • يود وفد بلادي أن ينتهز
        
    my delegation would like to take this opportunity to convey its profound sympathy to the States and peoples affected by these phenomena, the terrible works of nature. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لينقل تعازيه العميقة للدول والشعوب التي تضررت من هذه الظواهر الرهيبة من صنع الطبيعة.
    my delegation would like to take this occasion to welcome the newly appointed President, Mr. Maurice Strong, and other members of the Council. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه المناسبة للترحيب بالرئيس المعين حديثا، السيد موريس سترونغ، وبأعضاء المجلس اﻵخرين.
    That is why my delegation would like to take this opportunity to thank, on behalf of the member States of ECOWAS, all the countries that supported the draft resolution. UN ولذلك السبب، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر، باسم الدول الأعضاء في الجماعة، جميع البلدان التي أيدت مشروع القرار.
    my delegation would like to take this opportunity to reiterate my Government's commitment to the denuclearization of the Korean peninsula. UN يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليكرر التزام حكومتي بنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    my delegation would like to take this opportunity to express its appreciation for the effort, patience and leadership of the two co-facilitators. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة للأعراب عن تقديره لصبر الميسرين وجهدهما وقيادتهما.
    In that regard, my delegation would like to take this opportunity to make a few brief comments on the report of the Security Council. UN وفي هذا الشأن، يود وفد بلدي أن ينتهز هذه الفرصة ليدلي بتعليقات قليلة موجزة بشأن تقرير مجلس الأمن.
    In that regard, my delegation would like to take this opportunity to express its gratitude to the Secretary-General for his report and for his efforts to support the Palestinians and their just cause. UN وفي هذا السياق يود وفدي أن ينتهز هذه الفرصة ليعرب عن شكره وتقديره للأمين العام للأمم المتحدة على هذا التقرير ولما يبذله من جهود في دعم الشعب الفلسطيني وقضيته العادلة.
    my delegation would like to take this opportunity to applaud the dedication and commitment of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi, as well as the entire staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, for carrying out their mandate under rather challenging circumstances. UN يود وفد بلادي أن يغتنم هذه الفرصة ليثني على تفاني والتزام الممثل الخاص للأمين العام، السيد الأخضر الإبراهيمي، وكذلك على كل الفريق العامل في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، للوفاء بولايتهم في ظل ظروف تتسم فعلا بالتحدي.
    In that regard, my delegation would like to take this opportunity to recall its interest in seeing the proposal for organizing trials in situ implemented. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليذكر باهتمامه بأن يشهد تنفيذ الاقتراح القاضي بتنظيم محاكمات في الموقع.
    my delegation would like to take this opportunity to reaffirm the United States support for the Register. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد من جديد دعم الولايات المتحدة للسجل.
    my delegation would like to take this opportunity to assure you of our full support and cooperation. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد لكم دعمنا وتعاوننا التامين.
    my delegation would like to take this opportunity to say how much we appreciate the two reports of the Secretary-General on the work of the United Nations and on the implementation of the Millennium Declaration. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعبر عن مدى تقديره لتقريري الأمين العام عن أعمال الأمم المتحدة وعن تنفيذ إعلان الألفية.
    my delegation would like to take this opportunity to reaffirm the intention of Japan to continue to intensify such humanitarian assistance in the future. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يعيد تأكيد عزم اليابان على مواصلة تكثيف مساعدتها اﻹنسانية في المستقبل.
    my delegation would like to take this opportunity to stress once again the supreme necessity of expanding the membership of the Conference on Disarmament. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة للتشديد مرة أخرى على الضرورة القصوى لزيادة عدد أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    my delegation would like to take this opportunity to echo the sentiments expressed by others during the debate on this issue. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليردد صدى المشاعر التي أعرب عنها آخرون خلال المناقشة بشأن هذه القضية.
    In this regard, my delegation would like to take this opportunity to suggest the following points as possible objectives of our discussion during this session of the First Committee. UN وفي هذا الصدد يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يقترح النقاط التالية باعتبارها أهدافا ممكنة لمناقشاتنا خلال هذه الدورة للجنة اﻷولى.
    my delegation would like to take the opportunity afforded by this general debate to stress the importance of general and complete disarmament in order to achieve and maintain international peace and security. UN يود وفدي أن يغتنم الفرصة التي أتاحتها المناقشة العامة للتشديد على أهمية نزع السلاح العام والكامل بغية تحقيق السلم والأمن الدوليين وصونهما.
    That is why my delegation would like to take this opportunity to thank, on behalf of the Economic Community of West African States, all those countries that were kind enough to sponsor the draft resolution or that simply supported it. UN ولهذا يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر، باسم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، جميع البلدان التي تفضلت بتقديم مشروع القرار أو التي أيدته.
    my delegation would like to take this opportunity to reiterate its satisfaction with the outcome: the decision to extend the Treaty indefinitely. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليكرر ذكر رضاه عن النتيجة: قرار تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    my delegation would like to take this opportunity to thank the Permanent Representative of Angola for his stewardship of the Peacebuilding Commission as well as the Permanent Representatives of Norway and of the Netherlands for their leadership in the country-specific configurations of the Commission. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الممثل الدائم لأنغولا على قيادته للجنة بناء السلام، فضلا عن الممثلَين الدائمَين للنرويج وهولندا على قيادتهما في تشكيلات اللجنة المخصصة لبلد محدد.
    Finally, Sir, my delegation would like to take this opportunity to thank His Excellency Ambassador Alounkèo Kittikhoun of the Lao People's Democratic Republic, our good neighbour, for his initiative, his unremitting efforts and his successful chairmanship of the Fourth Committee under your able presidency. UN وأخيرا، سيدي، يود وفد بلدي أن ينتهز هذه الفرصة ليشكر سعادة السفير ألونكيو كيتيخون سفير جمهور لاو الديمقراطية الشعبية، جارتنا الطيبة، على مبادرته وجهوده الدائبة وقيادته الموفقة للجنة الرابعة تحت رئاستكم المقتدرة.
    In conclusion, my delegation would like to take this opportunity to reiterate its full support for and solidarity with the South African people, especially those who remain imprisoned. UN وفي الختام، يود وفدي أن ينتهز هذه الفرصة لكي يؤكد مجددا دعمه التام ﻷبناء جنوب افريقيا وتضامنه معهم لا سيما مع أولئك الذين ما زالوا في السجون.
    Like previous speakers, my delegation would like to take this opportunity to pay tribute to those who worked tirelessly during the negotiations on this Convention, leading us to its adoption at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, as one of the most important legal instruments of the twentieth century governing the oceans. UN وأسوة بالمتكلمين السابقين، يود وفد بلادي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يشيد بأولئك الذين عملوا بلا كلل خلال المفاوضات حول هذه الاتفاقية التي توجت باعتمادنا لها في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. وهي تمثِّل أحد أهم الصكوك القانونية التي صدرت في القرن العشرين والتي تنظم شؤون المحيطات.
    Mr. President, my delegation would like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her dedication and the innovative manner with which she presided over the deliberations of the sixty-first session of the General Assembly. UN السيد الرئيس، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة للثناء على سلفكم، صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، لتفانيها والطريقة المبتكرة التي ترأست بها مداولات الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    In this connection, my delegation would like to take this opportunity to congratulate the International Campaign to Ban Landmines and Ms. Jody Williams, its Coordinator, for being deservedly awarded this year's Nobel Prize for Peace. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن ينتهز هذه الفرصة ليهنئ الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، والسيدة جودي وليمز، منسقتها، لنيلها، بجدارة، جائزة نوبل للسلام لهذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more