"my mind about" - Translation from English to Arabic

    • رأيي حول
        
    • رأيي بشأن
        
    • رأيي عن
        
    • ذهني حول
        
    • رايى
        
    I changed my mind about wanting to keep the clothes. Open Subtitles أنا غيرت رأيي حول الرغبة في الحفاظ على الملابس.
    Is too late to change my mind about tonight. Open Subtitles هل فات الأوان لتغيير رأيي حول هذه الليلة.
    Nothing he could possibly have done would change my mind about that. Open Subtitles لا شيء كان يمكن ربما فعلت لن أغير رأيي حول ذلك.
    Suppose I told you I changed my mind about leaving you? Open Subtitles افترض اننى قلت لك انى بدلت رأيي بشأن تركي لك؟
    'Cause after one night, I've changed my mind about this place being safe for me. Open Subtitles لأنني بعد مضي ليلة واحدة، فقد غيرت رأيي. بشأن أن هذا المكان آمن لي.
    And I haven't changed my mind about which kingdoms belong to that throne. Open Subtitles ولم أغير رأيي عن الممالك التي تنتمي إلى هذا العرش.
    There's not a doubt in my mind about that. Open Subtitles لا يوجد شك في ذهني حول ذلك
    I can't promise it'll change my mind about suing the department over what your consultant did to my car, but it's a start. Open Subtitles لا استطيع ان اعدك بأن يغير هذا رأيي حول مقاضات قسم الشرطة على ما فعله مستشاركم بسيارتي ولكنها بداية
    Okay, so I changed my mind about this reading tonight, and I'm going to do it, so you wanna come? Open Subtitles لقد غيرت رأيي حول القراءة هذه الليلة وسأقوم بفعلها لذا هل تريد القدوم؟
    I want my baby to have a father and I won't change my mind about that, however much you offer. Open Subtitles أريد لطفلي أن يكون له أب وأنا لن أغير رأيي حول ذلك. مهما كان عرضك.
    Won't change my mind about what happened up there. Open Subtitles وهذا لن يغيّر رأيي حول ما حدث هناك.
    Uh,look,it's nice of you to invite me for dinner, but if you're hoping to change my mind about doing your roof, Open Subtitles لتنظيف ذلك به - من اللطف منكم دعوتي للعشاء - لكن إن كنتم تأملون بتغيير رأيي حول إصلاح السقف
    I want you to know I haven't changed my mind about the band. Open Subtitles فون أريدك فقط أن تعلم أنني غيرت رأيي حول الفرقة
    She'll want to know the reason why I changed my mind about the music lessons I was going to pay for. Open Subtitles هي سترغب في أن تعرف السبب الذي من أجله غيرت رأيي حول دروس الموسيقا التي سأدفع لأجلها
    Kid, you may just change my mind about monkeys yet. Open Subtitles يا فتى ، ربما قمت الآن بتغيير رأيي بشأن القرود
    I've changed my mind about one thing, though. Open Subtitles على الرغم من أنّني غيرت رأيي بشأن شيءٍ واحد
    I just wanted to tell you I've... changed my mind about that fellowship. Mm. Open Subtitles أردت أن أخبرك بأنّي غيرت رأيي بشأن الزمالة . آسف لسماع ذلك
    No, no, no. I changed my mind about listening to her. Open Subtitles لا، لا، أنا غيرتُ رأيي بشأن الإستماع إليها
    She changed my mind about one diagnostic test. And she was right. Open Subtitles لقد غيّرت رأيي بشأن اختبار تشخيصيّ واحد، وكانت محقّة
    I've changed my mind about that, actually. Open Subtitles لقد غيرت رأيي بشأن ذلك ، في الواقع
    I just changed my mind about wanting to do that. Open Subtitles فقط غيرت رأيي عن ما إذا أردت فعل ذلك
    There's no doubt in my mind about that. Open Subtitles ولا يوجد شك في ذهني حول ذلك.
    But I am not easy in my mind about them, and I cannot understand them. Open Subtitles ولكن رايى ليس سهلا عنهم , ولا استطيع فهمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more