"my report to the council" - Translation from English to Arabic

    • تقريري إلى المجلس
        
    • تقريري المقدم إلى المجلس
        
    • تقريري إلى مجلس اﻷمن
        
    • أن قدمت إلى المجلس تقريري
        
    • تقريري السابق إلى مجلس الأمن
        
    • تقريري الى المجلس
        
    • لتقريري المقدم إلى مجلس الأمن
        
    • تقريري الذي قدمته إلى المجلس
        
    I am closely consulting with regional organizations in the preparation of my report to the Council. UN وإني أتشاور مع المنظمات الإقليمية عن كثب تمهيدا لتقديم تقريري إلى المجلس.
    my report to the Council will be presented well in time before the expiry of the extension. UN وسيقدم تقريري إلى المجلس في موعده قبل انتهاء فترة التمديد.
    my report to the Council will capture this and other initiatives that we are carrying out in Africa, including through the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel, which the Council recently endorsed. UN وسيتناول تقريري إلى المجلس هذه المبادرة وغيرها من المبادرات التي نقوم بها في أفريقيا، بسبل منها تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، التي أقرها المجلس في الآونة الأخيرة.
    16. In my report to the Council of 26 April 2005, I identified three elements of particular importance to the restoration of, and strict respect for, the sovereignty, unity and political independence of Lebanon. UN 16 - وفي تقريري المقدم إلى المجلس والمؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005، حددت ثلاثة عناصر لها أهميتها الخاصة في ما يتعلق باستعادة لبنان سيادته ووحدته واستقلاله السياسي واستقلاله والتقيد الصارم بذلك.
    58. In my report to the Council of 2 June 1997, I expressed the hope that the needs of vulnerable groups identified by United Nations agencies would be included in the second distribution plan. UN ٥٨ - وفي تقريري المقدم إلى المجلس في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أعربت عن اﻷمل في تضمين خطة التوزيع الثانية احتياجات الفئات الضعيفة التي حددتها وكالات اﻷمم المتحدة.
    3. As described in paragraphs 2 and 3 of my report to the Council of 29 January 1999, the legislative elections of 22 November and 13 December 1998 resulted in the almost equal division of the 109 seats in the National Assembly between the Mouvence Présidentielle and the opposition. UN ٣ - وفقا للمشار إليه في الفقرتين ٢ و ٣ من تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/يناير، أسفرت الانتخابات التشريعية التي جرت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عن تقسيم مقاعد الجمعية الوطنية البالغ عددها ١٠٩ مقاعد تقسيما يكاد يكون متساويا بين الحركة الرئاسية والمعارضة.
    The findings and recommendations will be included in my report to the Council in January 2015. UN وستدرج الاستنتاجات والتوصيات في تقريري إلى المجلس في كانون الثاني/يناير 2015.
    I expect to submit my report to the Council before the end of April 2001. UN ومن المتوقع أن أقدم تقريري إلى المجلس قبل نهاية شهر نيسان/أبريل 2001.
    3. In my report to the Council of 1 October 2004 I concluded that the requirements set out in the resolution had not been met. UN 3 - وفي تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، خلصت إلى أن المتطلبات المبينة في القرار لم يتم الوفاء بها.
    41. In my report to the Council of 1 October 2004, I stated that the Government of Lebanon had not extended its control over all of its territory. UN 41 - وذكرت في تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 أن حكومة لبنان لم تبسط سيطرتها على جميع أراضيه.
    I haven't submitted my report to the Council yet. Open Subtitles أنا لم أقدم تقريري إلى المجلس بعد
    3. In my report to the Council of 17 March 1999 (S/1999/294), I expressed the hope that the parties to the Abuja Agreement would translate into concrete measures the commitments they had undertaken under the Agreement. UN 3 - أعربت في تقريري إلى المجلس المؤرخ 17 آذار/مارس 1999 [S/1999/294]، عن الأمل في أن يترجم طرفا اتفاق أبوجا الالتزامات التي تعهدا بها بموجب الاتفاق إلى تدابير محددة.
    3. A number of important developments have taken place since my report to the Council of 1 November 1993 (S/26666). UN ٣ - طرأ عدد من التطورات الهامة منذ أن قدمت تقريري إلى المجلس في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ (S/26666).
    33. In my report to the Council of 1 October 2004, I stated that the Government of Lebanon had not extended its control over all of its territory. UN 33 - وفي تقريري المقدم إلى المجلس في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ذكرت أن حكومة لبنان لم تبسط سيطرتها على كامل أراضي البلد.
    27. In my report to the Council in April 2011, I expressed concern at the humanitarian situation and the significant reduction in overall funding levels for Somalia over the last two years. UN 27 - وفي تقريري المقدم إلى المجلس في نيسان/أبريل 2011، أعربتُ عن القلق إزاء الحالة الإنسانية والانخفاض الكبير في المستويات العامة للتمويل المقدم للصومال على مدى السنتين الماضيتين.
    6. As mentioned in paragraph 13 of my report to the Council on the activities of the Office of the Special Coordinator for Sarajevo (UNSCS) (S/1996/381), the management of the Trust Fund for the restoration of essential services to Sarajevo has been transferred to my Special Representative. UN ٦ - وكما ورد في الفقرة ٣١ من تقريري المقدم إلى المجلس بشأن أنشطة مكتب المنسق الخاص لسراييفو (S/1996/381)، نقلت إلى ممثلي الخاص إدارة الصندوق الاستئماني لاستعادة الخدمات اﻷساسية في سراييفو.
    2. With the successful demilitarization of formed military units in the Region, as described in my report to the Council of 26 June 1996 (S/1996/472), the focus of the mission has moved to implementation of the civilian and political aspects of the mandate. UN ٢ - بتحقق النجاح في تجريد التشكيلات العسكرية في المنطقة من السلاح، على النحو المبين في تقريري المقدم إلى المجلس المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (S/1996/472)، تحول مركز اهتمام البعثة إلى تنفيذ الجانبين المدني والسياسي اللذين تنطوي عليهما ولايتها.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1162 (1998) of 17 April 1998, by which the Security Council authorized the deployment to Sierra Leone of up to 10 United Nations military liaison and security advisory personnel in accordance with paragraph 44 of my report to the Council of 18 March 1998 (S/1998/249). UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١١٦٢ )١٩٩٨( المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨، الذي أذن به مجلس اﻷمن بإيفاد ما لا يزيد على ١٠ من ضباط الاتصال العسكريين ومستشاري اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة إلى سيراليون، وفقا للفقرة ٤٤ من تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٨ )S/1998/249(.
    51. As far as I have been able to ascertain, there has been no noticeable change in the status of Hizbollah since my report to the Council of 1 October 2004. UN 51 - وبالنسبة لما في إمكاني أن أؤكده، لن يحدث أي تغيير ملحوظ في موقف حزب الله منذ أن قدمت إلى المجلس تقريري المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    A special study on the effectiveness of sanctions in each case has also been suggested. I shall review all these proposals when I submit my report to the Council in the near future. UN واقترح أيضا إجراء دراسة خاصة عن فعالية الجزاءات في كل حالة على حدة، وسوف استعرض جميع هذه الاقتراحات عندما اقدم تقريري الى المجلس في المستقبل القريب.
    15. In accordance with my report to the Council of 24 November 2008, UNMIK continued efforts to facilitate engagement by all the sides in the implementation of practical solutions to issues of mutual concern. UN 15 - وفقا لتقريري المقدم إلى مجلس الأمن بتاريخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، واصلت بعثة الأمم المتحدة بذل الجهود من أجل تيسير مشاركة كل الأطراف في تنفيذ حلول عملية للقضايا موضع الاهتمام المشترك.
    2. The report reviews the progress of the peace process and the implementation of the mandate of UNMIN since my report to the Council of 13 July 2009 (S/2009/351). UN 2 - ويستعرض التقرير التقدم المحرز في عملية السلام وتنفيذ ولاية البعثة منذ تقريري الذي قدمته إلى المجلس في 13 تموز/يوليه 2009 S/2009/351)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more