You have my respect as hunter to his prey. | Open Subtitles | لديك كل احترامي كصائد لفريسته انا لا ابحث |
I should also like to express my respect to His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon for his leadership. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن احترامي لمعالي الأمين العام بان كي - مون على قيادته. |
my respect and admiration go to him as he strives together with his defiant people to uphold democracy. | UN | وأعرب له عن احترامي وإعجابي بكفاحه إلى جانب شعبه الأبيّ للنهوض بالديمقراطية. |
Look, all you have to do to keep me, to keep my respect, is just tell me it means nothing. | Open Subtitles | إسمع كل الذي عليك فعله لتبقيني ولتبقي على إحترامي فقط أخبرني بأنها علاقة عابرة ولا تعني لك شيئاَ |
Well, I hope it serves you well, young man, because from this day forward, you and I are done until you earn back my respect. | Open Subtitles | حسناً ، آمل أن يكون قد خدمك ذلك جيداً يا صغيرى لإنه وبدءًا من ذلك اليوم أنت وأنا قد إنتهينا ، حتى تكتسب إحترامى بعد ذلك |
I should also like to express my respect to His Excellency Miguel d'Escoto Brockmann for his excellent leadership at the previous session. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن احترامي لمعالي ميغيل دسكوتو بروكمان على قيادته الممتازة للدورة السابقة. |
I would also like to express my respect for and appreciation to the Boundary Commission and its President for their work in fulfilling a difficult task and preparing for the demarcation of the border. | UN | وأود الإعراب عن احترامي وتقديري للجنة الحدود ورئيسها لما قاما به من عمل للنهوض بالمهمة الصعبة. وللإعداد لترسيم الحدود. |
I have begun my statement in Spanish especially to express my respect for your beautiful country, Mexico, and for you personally. | UN | وقد بدأت بياني بالاسبانية خاصة ﻷعرب لكم عن احترامي لبلدكم الجميل، المكسيك، ولكم شخصياً. |
I should like to express my respect for both sides for their political courage and their will for peace. | UN | وأود أن أعرب عن احترامي لكل من الجانبين على شجاعتهما السياسية ورغبتهما في السلم. |
Such is my respect for you that I-- I think you can last for, uh, 14 minutes. | Open Subtitles | ومن منبع احترامي لك، أظنك ستصمد لـ 14 دقيقة. |
And speaking truthfully, sir, your mere presence spoils my respect for the future of Prussian mathematics. | Open Subtitles | وجودك في حد ذاته يُفسد احترامي لمستقبل الرياضيات البروسية |
Though it has dramatically increased my respect for Ben Affleck. | Open Subtitles | على الرغم من انه قد زاد بشكل كبير مع احترامي لبين افليك |
I-I will say, my respect for the work you and Dr. Masters did grows exponentially the more I read of it. | Open Subtitles | يُمكنني القول، إنّ احترامي لعـــــملك أنتِ والدكتور ماسترز ينمو باطراد كلّما قرأت عنه. |
I personally doubt that they're touching the face of God, so I prefer to show my respect by finding the cause of their appalling deaths and not stand around looking sad. | Open Subtitles | وأنا شخصياً أشك أنهم قد لمسوا وجه الإله, لذا , أفضل أن تظهر لي احترامي من خلال إيجاد سبب لوفاتهم المروعة |
But this time, I'm fighting for my respect. | Open Subtitles | ولكن هذه المرة، وأنا يقاتلون من أجل احترامي. |
I will offer him my respect, right before I run him through with my sword. | Open Subtitles | ..سأُقدّم له احترامي مُباشرةً قبل أن أحزّ عنقه بسيفي |
Secretary, with all my respect, the informant is reliable. | Open Subtitles | الأمين ، مع كل إحترامي معلومتي موثوق بها |
How am I to justify sticking my head above the grass for you when there are so many qualified alumni who have actually earned my respect? | Open Subtitles | كيف لي أن أبرر توسطي من أجلك حيث ُهناك الكثير من الخريجين الذين إستحقوا إحترامي في الواقع؟ |
Earn my respect then, as I earn the respect of my men. | Open Subtitles | فلتكسب إحترامي إذاً كما أكسب انا إحترام رجالي |
Neither of those men deserved my respect, so they didn't get it. | Open Subtitles | ولا أي من هؤلاء الرجال أستحق إحترامى , لذا لم يحصلوا عليه |
I understand the risks you've taken, and you have my respect for that. | Open Subtitles | أنا أتفهم المخاطر التى تتحملها هنا وأنت حصلت على احترامى لهذا |
And he totally earned my respect when he stood up to me. | Open Subtitles | وهو كَسبَ إحترامَي كلياً عندما واجهَني |