"my signal" - Translation from English to Arabic

    • إشارتي
        
    • اشارتي
        
    • إشارتى
        
    • اشارتى
        
    • أشارتي
        
    • أشارتى
        
    • لإشارتي
        
    • بأشارة مني
        
    It's kind of a timing thing. If the Stargate's open they'll be able to pick up my signal. Open Subtitles نعم , أنه نوع من التوقيت إذا كانت بوابة النجوم مفتوحه سيكونون قادرين على إلتقاط إشارتي
    - I don't know exactly, but, um, gonna switch this radio to tone so you can trace my signal. Open Subtitles ـ لا أعلم تماماً لكني سأقوم بتحويل الراديو على نغمة حتى تستطيعوا تعقب إشارتي
    On my signal, you will execute a remote takeover of the software controlling the internal operations of the prison. Open Subtitles عند إشارتي ، ستُنفذ تحكم من على بٌعد للبرنامج الذي يُسيطر على العمليات الداخلية بالسجن
    I'm sure they've picked up my signal by now. Open Subtitles أنا متأكدٌ من أنّهم التقوا اشارتي بحلول الآن
    I'm gonna need you moving laterally across the road in front of the car, and you're gonna hit that button on my signal. Open Subtitles ساحتاج منكم أن تتحركوا أفقيا عند تقاطع الطريق أمام السيارة وستضغطون على الزر عند إشارتي.
    See, now you're not reading my signal, and that's a problem. Open Subtitles ترى، الآن أنت لا تقرأ إشارتي. وهذا مشكلة.
    On my signal. A second too soon or a second too late, we're screwed. Open Subtitles عِند إشارتي ، لسوف ينتهي أمرُك إذا تسرّعت أو تأخرت لحظة
    All teams prepare to go on my signal. Open Subtitles إلى كلّ الفرق استعدوا للتحرّك عند إشارتي
    Tae, Vee, you go around back, wait for my signal. Open Subtitles تاي، في، توليا أمر المؤخرة و انتظرا إشارتي.
    Just stay with the boat and wait for my signal. Open Subtitles إبقى بجوار القارب و حسب و انتظر إشارتي إشارتك ؟
    Now, when you see my signal, you unleash hell. Open Subtitles و عندما ترين إشارتي أطلقي العنان لنيرانك
    I don't know where your kids are, but on my signal, you come out, OK? Open Subtitles لا أعلم مكانهم، ولكن عند إشارتي تخرجين، اتفقنا؟
    When we get there, you can stay out of fucking sight and wait for my signal. Open Subtitles عندما نصلُ هناك، ستبقى وتراقب الوضع وإنتظر إشارتي
    Stand ready to march on my signal and no one else's.Understood? Open Subtitles استعدوا للزحف على إشارتي وليس إشارة أحد آخر مفهوم؟
    Okay, listen up. On my signal, we fan out for our pre-assigned targets. Open Subtitles حسناً، اصغوا، عتد إشارتي نتفرق لأهدافنا المُحددة مسبقاً
    Understand? Good. Touch gloves, go to your corner, wait for my signal. Open Subtitles مفهوم ، هيا حيوا بعضكما وكل واحد الى زاويته وانتظرا اشارتي
    I told you not to send the team until my signal. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بألّا ترسلي الفريق حتى اشارتي.
    We stick to my plan, and you go on my signal. Open Subtitles سنلتزم بختطي, وانتم تحرك عند اشارتي , تحركو
    - There's a ship on the way. - Ah, they picked up my signal. Open Subtitles هناك سفينة تتجه إلينا لابد أنها إلتقطت إشارتى
    Hey, Rubes, my signal's too weak to call, so I hope you get this. Open Subtitles مرحبا,روبز اشارتى ضعيفه للغايه لأتمكن من الاتصال لذا أتمنى أن تحصلى على هذا
    Well, I kept trying, boss, but either his phone is turned off or he's figured out a way to block my signal. Open Subtitles حسناً , انا مستمر بالمحاوله أيها الزعيم لكن اما هاتفه مغلق أو أنه وجد طريق ليحجب أشارتي
    Wait for my signal to begin our attack. Open Subtitles انتظروا أشارتى للبدء فى هجومنا
    Now, on my signal, the two squadrons will... Open Subtitles الآن , وفقا لإشارتي فإن السربان الحربيان .. سيقومان ب
    On my signal they will attack. Open Subtitles . بأشارة مني سيقاتلان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more