"my thanks" - Translation from English to Arabic

    • شكري
        
    • أشكر
        
    • وأتوجه بالشكر
        
    • شكرنا
        
    • أتوجه بالشكر
        
    • امتناني
        
    • بشكري
        
    • شكرى
        
    • وأشكر
        
    • عن الشكر
        
    • أتقدم بالشكر
        
    • ي شكراً
        
    • وشكري
        
    my thanks also go to your predecessor, Ambassador Berdennikov, who had guided us so ably during his term of office. UN وكذلك أعرب عن شكري لسلفكم في هذا المنصب، السفير بردينيكوف الذي وجهنا بكل هذه الجدارة طوال فترة ولايته.
    my thanks and appreciation also go to your predecessor, Ambassador Diallo of Senegal, for her energetic efforts for the Conference during her presidency. UN كما أعرب عن شكري وتقديري لسلفتكم، السيدة ديالو، سفيرة السنغال، على ما بذلته من جهود حثيثة من أجل المؤتمر أثناء رئاستها.
    Accept my thanks on behalf of many of my colleagues. UN أرجو أن تتقبلوا شكري بالنيابة عن كثير من زملائي.
    my thanks go also to the other members of the Bureau for their excellent work. UN كما أشكر أعضاء المكتب الآخرين على ما قاموا به من عمل ممتاز.
    I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. UN وأود أن أعرب عن خالص شكري لكم جميعاً وآمل أن تتاح لي الفرصة في يوم من الأيام لاستقبالكم في بلدي.
    I would also like to extend my thanks to all the staff of the Court. UN وأود كذلك أن أعرب عن شكري إلى جميع موظفي المحكمة.
    I also express my thanks to Ms. Susan McLurg, Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وأعرب أيضا عن شكري للسيدة سوزان ماكلورغ، رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    I also express my thanks to all the Member States that have been involved and committed in order to bring this negotiation to a happy end. UN وأعرب أيضا عن شكري لجميع الدول الأعضاء التي شاركت والتزمت بغية أن تحقق هذه المفاوضات نتيجة سارة.
    Once again, I express my thanks to the Committee for giving me the honour to chair this important body during the sixty-sixth session of the General Assembly. UN ومرة أخرى، أعرب عن شكري للجنة لمنحي شرف رئاسة هذه اللجنة المهمة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    I also express my appreciation to Mr. Treki for his work over the past year, and my thanks to the Secretary-General and the United Nations agencies for their help, advice and expertise. UN كما أعرب عن مشاعر التقدير للسيد التريكي على ما قام به من عمل خلال العام المنصرم، وعن شكري للأمين العام ولوكالات الأمم المتحدة لما قدموه من مساعدة ومشورة وخبرة.
    I would like to take this opportunity to express my thanks to the European Commission for its financial contributions in support of my good offices. UN وأودّ اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن شكري للمفوضية الأوروبية على مساهماتها المالية دعماً لمساعيّ الحميدة.
    I also take this occasion to express my thanks to the Secretary-General for having made the report available to Member States. UN وأغتنم أيضا هذه المناسبة للإعراب عن شكري للأمين العام لجعل التقرير متاحا للدول الأعضاء.
    my thanks and appreciation to them all. UN فأودّ أن أعرب لهم جميعاً عن شكري وتقديري.
    I personally wish you, Madam President, and all of my colleagues every continued success in the CD, and express my thanks again for your friendship and collegiality. UN أتمنى لك شخصياً، سيدتي الرئيسة، ولجميع زملائي في مؤتمر نزع السلاح كامل النجاح ودوام التوفيق، وأعرب لكم مرة أخرى عن شكري على صداقتكم وتعاونكم.
    my thanks go also to Mr. Karel De Gucht, Minister for Foreign Affairs of Belgium, for his presence at today's meeting. UN كما أوجه شكري للسيد كاريل دو غوشت، وزير خارجية بلجيكا، على حضوره جلسة اليوم.
    I also wanted to convey my thanks and appreciation to Ambassador Nazarkin. UN وأود أيضاً أن أعرب عن شكري وامتناني للسفير نازاكين.
    I should also like to extend my thanks to your predecessors, Ambassador Labidi of Tunisia and Ambassador Üzümcü of Turkey, for the work they have done. UN كما أود أن أشكر سلفيكم، السفير لعبيدي من تونس والسفير أوزومجو من تركيا، على ما أنجزاه من أعمال.
    my thanks also go to the members of the Secretariat for their valuable assistance. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى أعضاء الأمانة العامة على ما يقدمونه من مساعدات قيمة.
    I would like to repeat my thanks to you, Mr. President, for your patience and for listening to some of the issues mentioned today. UN أكرر شكرنا لكم سيدي الرئيس، لصبركم على الاستماع لبعض الأمور التي ذكرت اليوم.
    Let me also extend my thanks to his predecessor, Mr. Harri Holkeri, for the valuable efforts he exerted in conducting the work of the previous session. UN كما أتوجه بالشكر إلى سلفكم السيد هاري هولكيري على ما بذله من جهود قيِّمة في إدارة أعمال الدورة المنصرمة.
    As I take my leave of you all, I would like to express my thanks to you for your friendship and cooperation. UN وبما أنني سأغادركم جميعاً، أود أن أعرب لكم عن امتناني لصداقتكم وتعاونكم.
    And my thanks go also to the Permanent Representative and mission of Uganda for leading the work, with the Secretariat, to produce this report. UN وأتوجه بشكري أيضا إلى الممثل الدائم لبعثة أوغندا على تولي العمل مع الأمانة العامة لإصدار هذا التقرير.
    I would like also to express my thanks to the disarmament secretariat for its support. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكرى ﻷمانة نزع السلاح لما تقدمه من التأييد.
    my thanks go also to Mr. Maurice Strong, the new Rector and the President of the Council of the University for his briefing last Monday. UN وأشكر أيضا السيد موريس سترونغ الراعي الجديد ورئيس مجلس الجامعة على إحاطته اﻹعلامية يوم الاثنين الفائت.
    I would also like to express my thanks to his predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his hard work during his presidency of the previous session. UN كما أود أن أعرب لسلفه سعادة السيد جوزيف ديس عن الشكر لما قام به من عمل دؤوب أثناء رئاسته للدورة السابقة.
    May I extend my thanks to those countries and agencies that have followed up on their commitments to make financial contributions. UN وأود أن أتقدم بالشكر إلى البلدان والوكالات التي أوفت بالتزاماتها بتقديم مساهمات مالية.
    "With each sunrise, my thanks I send for you, my love, my true best friend." Open Subtitles "بكُلّ شروق شمس، ي شكراً أُرسلُ لَك، حبّي، صدقي أفضل صديقِ."
    I am asking you to forgive the words full of hatred and bereft of respect pronounced here by my adversary and I reiterate my respect to you and my thanks and those of my people. UN وإنني أرجو منكم أن تغفروا لخصمنا الكلمات المليئة بالكراهية والمجردة من الاحترام التي تفوه بها هنا، وأكرر لكم احترامي وشكري وشكر شعبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more