"my turn" - Translation from English to Arabic

    • دوري
        
    • دورى
        
    • دورُي
        
    • دوريّ
        
    • دورَي
        
    • حان وقتي
        
    • وقتى
        
    When it's my turn to listen to the baby monitor, when you sleep, I turn it off. Open Subtitles عندما يحين دوري في الإستماع إلى جهاز سماع صوت الطفل ، عندما تنامين فأنا أطفئه
    No, no, no, no. It's my turn. I wanna tell you something. Open Subtitles لا لا لا, أنه دوري الأن أوريد أن أخبرك بعض الأشياء
    I think it's my turn to take something from him. Open Subtitles أظن إنه حان دوري للقيام بعمل شئ ما تجاهه
    Cardinal.. Now I'll play the Minister. It's my turn. Open Subtitles الكاردينال ، انظر سألعب الآن الوزير إنه دوري
    Sometimes I just feel like it's my turn to talk. Open Subtitles لا أعلم بعض الأوقات أشعر أنه دورى فى التحدث
    Okay, but it's still my turn to pick the lock next time. Open Subtitles حسنا ، لكنه لا يزال دوري لاختيار القفل في المرة القادمة.
    You've done enough for this family. Now it's my turn. Open Subtitles فعلت ما يكفي لهذه العائلة وقد حان دوري الآن
    Now it's my turn to brag because I bet nobody at your pool parties could do this. Open Subtitles الآن حان دوري لالتباهي لأن أراهن لا أحد في تجمع أحزابكم يمكن أن تفعل هذا.
    Now it is my turn to serve the Organization and its General Assembly, the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations. UN وجاء دوري الآن لأخدم المنظمة وجمعيتها العامة، وهي جهاز الأمم المتحدة التمثيلي والتداولي الرئيسي وصانع السياسة.
    Now it is my turn to take up the challenge and bring this task to a successful conclusion. UN والآن جاء دوري لمواجهة التحدي والإفلاح في هذه المهمة.
    It is now my turn to extend my own heartfelt congratulations to you and to wish you success. UN وجاء دوري اﻵن ﻷتقدم إليكم بتهانئي الخالصة وﻷتمنى لكم النجاح.
    Having represented my country to the Conference on Disarmament for more than four years, it is now my turn to bid farewell and make a final statement. UN وبعد أن مثلت بلادي لأكثر من أربع سنوات في مؤتمر نزع السلاح، جاء دوري الآن لأودعكم وأوجه لكم كلمة أخيرة.
    I hope that when it is my turn to sit here as a member, I will be able to limit myself to those famous five minutes. UN وآمل عندما يحين دوري للجلوس هنا بصفتي عضوا أن أتمكن من الالتزام بالدقائق الخمس الشهيرة.
    The Legion's been put back in their proper places in the timeline, so... now it's my turn. Open Subtitles وتمت عودة الفيلق إلى وضعهم الطبيعي في الخط الزمني، فحان دوري إذن.
    But I've got an idea that will happen right after it's my turn to shoot. Open Subtitles ولكن لدي فكرة ستحدث الحق بعد أن حان دوري لاطلاق النار.
    You see me out there having fun and being young and taking my turn, and you can't take it. Open Subtitles تشاهديني هناك أحصل على المرح وأعيش صغري وآخذ دوري, ولا يمكنك أخذه
    I mean, hell, the way things are going with my daddy, it'll probably be my turn to cry next, so... Open Subtitles أعني بكل ما يخص وضع والدي من أمور ربما سيكون دوري للبكاء في المرة القادمة لذا
    So you wanna break the lock or is it my turn? Open Subtitles لذا تريد كسر القفل أو أنهُ دوري لفعل ذلك؟
    It's my turn now and Paris will run with blood if anyone tries to stop me! Open Subtitles حان دوري الآن وباريس ستمتلئ بالدم إذا حاول أحد إيقافي
    Saturday is my turn on the baking booth in the farmer's market. Open Subtitles السبت هو دوري في كشك .الخبز في سوق المزارعين
    You gotta do what I say now, because it's my turn! Open Subtitles يجب أن تفعل ما سأقوله الان لانه قد حان دورى
    Now it's my turn. I'll give you everything you've ever wanted! Open Subtitles الآن هو دورُي. l'll يَعطيك كُلّ شيء أنت أَبَداً مطلوبُ!
    I go in there now, because it's my turn. Open Subtitles سوف أذهب إلى هناك الآن لأنّه دوريّ
    - I don't want it to be my turn again. Open Subtitles - أنا لا أُريدُه لِكي يَكُونَ دورَي ثانيةً.
    my turn come to head out. Open Subtitles عندما حان وقتي لأبلغ، كنت في سن الرابعة عشر
    And then she got sick, and it was my turn to be strong. Open Subtitles وبعد ذلك مرضت وبعدها حان وقتى لكى اكون قويا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more