"my visit" - Translation from English to Arabic

    • زيارتي
        
    • الزيارة التي قمت بها
        
    • زيارتى
        
    • لزيارتي
        
    • الزيارة التي قمتُ بها
        
    • بزيارتي
        
    • رحلتي
        
    • زيارتِي
        
    • الزيارة التي أديتها
        
    • زياراتي
        
    • قمت بزيارة
        
    During my visit to Libya last week, I went to Tripoli, Tajura, Misurata and Benghazi, holding meetings in all four cities. UN وخلال زيارتي إلى ليبيا في الأسبوع الماضي، ذهبت إلى طرابلس وتاجورا ومصراتة وبنغازي، وعقدت اجتماعات في جميع المدن الأربع.
    The purpose of my visit here was best accomplished without fanfare. Open Subtitles و الغرض من زيارتي هنا كان أفضل إنجاز دون ضجة.
    Unfortunately, my visit here isn't gonna be all be fun. Open Subtitles ولكن لسوء الحظ زيارتي هنا لن تكون فقط للمرح
    Since we're on the subject of provocations, I believe it's time I stated the purpose of my visit. Open Subtitles بما أننا نتحدّث عن الأمور الاستفزازيّة، أعتقد أن الوقت قد حان لأن أصرّح عن سبب زيارتي
    I have carried out consultations on this issue during my visit to the region in January and through my Special Coordinator. UN وقد أَجريت مشاورات بشأن هذه القضية خلال الزيارة التي قمت بها للمنطقة في كانون الثاني/يناير ومن خلال المنسق الخاص.
    17. On 8 July, my Special Adviser briefed the Group of Friends on my visit to Myanmar. UN 17 - وفي 8 تموز/يوليه، قدم مستشاري الخاص إحاطة لمجموعة الأصدقاء بشأن زيارتي إلى ميانمار.
    The Senior General said that Myanmar recognized that I had consulted with several Member States prior to my visit. UN وقال كبير الجنرالات إن ميانمار تدرك أنني تشاورت مع عدة دول أعضاء قبل زيارتي.
    I noted that, while there had been some signs of progress following my visit to Myanmar, they still fell short of expectations. UN ولاحظت أنه على الرغم من بعض مؤشرات التقدم التي ظهرت بعد زيارتي لميانمار، فإنها لا ترقى إلى التطلعات.
    4. During my visit to the region in late 1998, the Frente POLISARIO formally accepted the package of measures. UN ٤ - وأثناء زيارتي إلى المنطقة في أواخر عام ١٩٩٨، قبلت جبهة البوليساريو مجموعة التدابير بصفة رسمية.
    During my visit to Bosnia and Herzegovina, various actors voiced concern about the impending departure of that staff, given that their mandate is due to terminate at the end of 2009. UN وخلال زيارتي للبوسنة والهرسك، أعربت جهات مختلفة عن قلقها إزاء منع مغادرة الموظفين إلى حين انتهاء ولايتهم في عام 2009.
    my visit to Cambodia takes place during a time of considerable change in the global human rights system. UN لقد جاءت زيارتي إلى كمبوديا أثناء فترة تشهد تغييرات هائلة في نظام حقوق الإنسان العالمي.
    Attacks on government forces that occurred during my visit placed CFA under unprecedented stress. UN وتعرض اتفاق وقف إطلاق النار لضغط غير مسبوق بسبب الهجمات التي شُنت على القوات الحكومية خلال زيارتي.
    During my visit I spent time in the village Al Walaja, which was annexed to East Jerusalem following the 1967 war. UN وأثناء زيارتي قضيت بعض الوقت في قرية الولجة، التي ألحقت بالقدس الشرقية بعد عام 1967.
    First, this was not the purpose of my visit. UN أولاً، لأن ذلك لم يكن الغرض من زيارتي.
    Coinciding with my visit to Argentina, a Presidential Decree was issued to promote the application of the National Plan against Discrimination in Argentina. UN وقد تزامنت زيارتي إلى الأرجنتين مع إصدار مرسومٍ رئاسي لتكريس تطبيق الخطة الوطنية لمكافحة التمييز في الأرجنتين.
    I would like to thank them both for the cooperation extended to my visit. UN وأود أن أشكر هذه وتلك على ما أبدتاه من تعاون أثناء زيارتي.
    At the time of my visit, the family had not yet filed a complaint against IDF but intended to do so. UN وأثناء زيارتي لم تقدم الأسرة بعد شكوى ضد قوات الدفاع الإسرائيلية ولكنها تعتزم القيام بذلك.
    2. my visit to Darfur during the month of May 2005 was my first to that region in nearly a year. UN 2 - كانت زيارتي إلى دارفور خلال شهر أيار/مايو 2005 هي الزيارة الأولى لتلك المنطقة في نحو عام كامل.
    my visit gave me a first-hand awareness of the degree to which Haiti now stands at a moment of hope unlike anything that has been possible for decades. UN وزودتني زيارتي بوعي مباشر بالمستوى الذي تقف عنده هايتي الآن في وقت يسود فيه الأمل بخلاف ما كان متوقعا على مدى عقود.
    I had an opportunity to get to know his difficult task at first hand during my visit to Pristina a few days ago. UN وقد سنحت لي الفرصة مباشرة للتعرف على مهمته الصعبة خلال الزيارة التي قمت بها إلى بريستينا قبل بضعة أيام.
    A little bird must have told you of my visit. Open Subtitles لابد أن عصفوره صغيره قد أخبرتك بشأن زيارتى
    I must confess there is an ulterior motive for my visit today beyond the content of my sermon. Open Subtitles لا بد أن أعترف أنه هناك حافز خفي لزيارتي اليوم بعيدًا عن موضوع الموعظة.
    my visit to the Democratic Republic of the Congo UN الزيارة التي قمتُ بها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    However, at the time of my visit there were only four. UN بيد أنه لم يكن هناك سوى أربعة منهم عندما قمت بزيارتي.
    my visit to Somalia played a decisive role in my thinking on the issue. UN وقد شكلت رحلتي إلى الصومال عاملا حاسما في نظري للمسألة.
    "My mother is unaware of the reason for my visit today. Open Subtitles أمّي غافلة عن سببِ زيارتِي اليوم،
    Summary This report contains findings of my visit to the Occupied Palestinian Territory (OPT) on official mission from 13 to 18 June 2004. UN يتضمن هذا التقرير استنتاجات الزيارة التي أديتها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة في نطاق بعثة رسمية في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004.
    In some cases my visit has raised a lot of attention while on other visits very little has been said or written. UN ففي بعض الحالات حظيت زياراتي باهتمام كبير، وفي زيارات أخرى لم يكتب أو يقال عنها سوى النزر اليسير.
    As part of my visit to the Sahel, I visited the Niger on 6 November. UN وفي إطار زيارتي لمنطقة الساحل، قمت بزيارة النيجر يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more