As historical evidence has shown, Myanmar women have enjoyed equal rights with men ever since the inception of Myanmar civilization 2,000 years ago. | UN | وكما يتبين من الدلائل التاريخية فإن المرأة في ميانمار تتمتع بحقوق مساوية للرجل منذ نشأة الحضارة في ميانمار من ٢٠٠٠ سنة. |
The Myanmar women Entrepreneurs’ Association, which was formed in 1995, is also active in enhancing the role of Myanmar women. | UN | وتضطلع أيضا رابطة ميانمار لمنظمات اﻷعمال، المنشأة في عام ١٩٩٥، بنشاط في مجال النهوض بدور المرأة في ميانمار. |
Non-governmental organizations, such as the Myanmar women's Affairs Federation, work actively to ensure that violence is not perpetrated against women. | UN | وتعمل بعض المنظمات غير الحكومية مثل اتحاد شؤون المرأة في ميانمار بنشاط لكفالة عدم تعرض المرأة للعنف. |
Myanmar women enjoy freedom of rights guaranteed by law in regard of marriage, divorce, partition of property, succession and custody of children. | UN | تتمتع المرأة الميانمارية بالحقوق التي يكفلها القانون فيما يتعلق بالزواج والطلاق وتقسيم المال والخلافة وحضانة اﻷطفال. |
The Myanmar women Entrepreneurs’ Association is actively enhancing the role of Myanmar women in businesses and also arranging income-generation programmes for rural women. | UN | وتضطلع رابطة ميانمار لمنظمات اﻷعمال بنشاط من أجل النهوض بدور المرأة الميانمارية في ميدان اﻷعمال وإعداد برامج مدرة للدخل لصالح الريفيات. |
They had caused thousands of Myanmar women to lose their jobs in the county's textile industry. | UN | وقد تسببت تلك الجزاءات في فقدان آلاف من نساء ميانمار لوظائفهن في صناعة النسيج في البلد. |
The status of Myanmar women is very unique as equality with men has been bestowed upon them as an inherent right. | UN | ووضع المرأة في ميانمار فريد للغاية حيث أنها تنعم بالمساواة مع الرجل بوصفها حقا أصيلا. |
From 1885 until 1948, Myanmar women carved their place beside their men in the struggle for national independence. | UN | ومنذ عام ١٨٨٥ وحتى عام ١٩٤٨، شقت المرأة في ميانمار طريقها إلى جانب الرجل في الكفاح من أجل الاستقلال الوطني. |
In fact, no barriers whatsoever in the form of racial norms or practices restrain Myanmar women from playing prominent career roles. | UN | والواقع أنه ما من حواجز في شكل قواعد أو ممارسات عنصرية تحول دون قيام المرأة في ميانمار بأدوار عملية بارزة. |
Myanmar women have played important roles in many fields, among which the most prominent is the social field. | UN | وتقوم المرأة في ميانمار بأدوار هامة في كثير من الميادين، ومن أبرزها الميدان الاجتماعي. |
Myanmar women have access to health care services equal to that of men. | UN | وتتوفر لدى المرأة في ميانمار فرص متساوية مع الرجل للحصول على الخدمات الصحية. |
The Myanmar women's Affairs Federation participated in the collection of data and coordination for the preparation of this Report. | UN | ويشارك اتحاد شؤون المرأة في ميانمار في جمع البيانات والتنسيق من أجل إعداد هذا التقرير. |
Reference: Gender Statistics issued by the Myanmar women's Affairs Federation. Equal Opportunity at International Level | UN | المرجع: إحصاءات عن نوعي الجنس أصدرها اتحاد شؤون المرأة في ميانمار. |
- Participation of Myanmar women in Decision-making Level | UN | مشاركة المرأة الميانمارية في مستوى صُنع القرار |
However, Myanmar women usually refrain from carrying out abortion but give birth to a child. | UN | ومع ذلك، عادةً ما تمتنع المرأة الميانمارية عن تنفيذ الإجهاض وتفضّل أن تلد طفلاً. |
When the matter for divorce occurs for various reasons, it is seen that Myanmar women has full right in divorce and partition of property. | UN | وعندما يحدث طلاق لمختلف الأسباب، يُعتَبر أن المرأة الميانمارية تتمتع بكامل الحق في الطلاق واقتسام الممتلكات. |
119. The above mentioned data indicates the progress of the capacity of Myanmar women in education sector. | UN | 119 - وتشير البيانات سالفة الذكر إلى التقدُّم في قدرة المرأة الميانمارية في قطاع التعليم. |
In order to prevent Myanmar women and young girls from being victims of trafficking, the Government has implemented preventive measures. | UN | ومن أجل منع وقوع نساء ميانمار وبناتها ضحية للاتجار، تقوم الحكومة بتنفيذ تدابير وقائية. |
23. Myanmar women keep and abide by two values, i.e. " Shame " and " Fear " . | UN | 23 - وقد ترعرعت نساء ميانمار على قيمتين اثنتين هما " الخجل " و " الخوف " ولا زلن يلتزمن بهما. |
Most of the Myanmar women prefer to do business of their own or work part time to support their families other than full-time career. | UN | ومعظم نساء ميانمار يفضلن إنشاء تجارة خاصة بهن، أو العمل على أساس التفرغ الجزئي لمساعدة أسرهن، على التفرغ الكامل لحياتهن المهنية. |
One of its objectives is to participate in and promote activities to raise the socio-economic life of Myanmar women and to encourage environmentally friendly, culturally sensitive business. | UN | ومن بين أهدافها المشاركة في اﻷنشطة الرامية إلى الارتقاء بمستوى الحياة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في ميانمار والنهوض بهذه اﻷنشطة وتشجيع اﻷعمال الصديقة للبيئة والمراعية للظروف الثقافية. |