"myself to" - Translation from English to Arabic

    • نفسي
        
    • لنفسي
        
    • نفسى
        
    • بنفسي إلى
        
    • موقفي
        
    • لنفسى
        
    • بنفسي حتى
        
    • بنفسي للإستمرار
        
    • أقتصر على
        
    Well, I'm just gonna chain myself to the bulldozer, then, okay? Open Subtitles حسناً أنا سأكبّل نفسي بالسلسلة للجرافة إذاً ، اتفقنا ؟
    I know I shouldn't go, but I can't bring myself to cancel. Open Subtitles أعلم أنه لاينبغي علي الذهاب، ولكنني لا أستطيع أن أمنع نفسي
    And so I hid my powers until recently when an accident forced me to reveal myself to the world. Open Subtitles لذلك أخفيت قوتي الخارقة ولكن ليس لوقت طويل , وذلك بعد قيام حادثة أجبرتني للكشف عن نفسي
    I'm sorry I even allowed myself to have such thoughts. Open Subtitles أنا آسف حتى أنا سمحت لنفسي لمثل هذه الأفكار.
    I'm dedicating myself to training until we settle this. Open Subtitles سوف أكرس نفسي بالتدريبات حتى نلتقي مرة أخرى.
    Had to remind myself that wasn't my life anymore and to force myself to remember Alison and Joanie and... Open Subtitles واضطررت ان أذكر نفسي بأن هذه ليست حياتي بعد الآن.. وأجبرت نفسي أن أتذكر أليسون.. وجوني و..
    If not, I'll take it upon myself to make your address public. Open Subtitles إن لم يكن كذلك، سوف أخذ على نفسي وأجعل عنوانك للعلن
    Now, look, I admit that I misrepresented myself to Addison, but I had nothing to do with her disappearance. Open Subtitles انظر ، انا أقر بأنني قدمت معلومات كاذبة حول نفسي لأديسون لكن ليس لي أية علاقة باختفائها
    I forced myself to look away after five seconds. Open Subtitles أجبرتُ نفسي على النظر بعيداً بعد ٥ ثواني
    Mileva, I have spent the entire day defending myself to the academy. Open Subtitles ميليفا , لقد قضيت اليوم كُله ادافع عن نفسي امام الاكاديمية
    "I'm not sure what it goes to, but I can never bring myself to throw a button away. " Open Subtitles و أنا لست متأكد هو تابع لمن ولكن أنا لن أقوم بتشجيع نفسي على رمي الزر بعيداً
    Cause they've no idea what I can discipline myself to Open Subtitles لأنهم لا يعلمون ما يمكنني ضبط نفسي على فعله
    So hot, I cried myself to sleep last night. Open Subtitles الساخنة لذا، بكيت نفسي على النوم الليلة الماضية.
    So I thought I'd canvass the neighborhood and introduce myself to everyone. Open Subtitles أدعى ناتالي فاندر بارك وأنا أرشح نفسي لمجلس الولاية في مقاطعتكم
    I don't have to justify myself to you or anybody else. Open Subtitles ليس عليّ أن أبرّر نفسي لك أو لأي شخص آخر.
    The administration likes influential alumni like myself to re-interview waitlisted students. Open Subtitles تَحْبُّ الإدارةُ خريجين مؤثرينَ يَحْبّونَ نفسي إلى إعادة مقابلةِ طلاب.
    But enough to allow myself to be screened along with everybody else. Open Subtitles و لكن بما يكفي لأسمح لنفسي بأن يتم فحصي أمام الجميع
    I blew off my journalistic skepticism... and allowed myself to actually believe that you were interested in just helping me. Open Subtitles لقد نسيت شكوكي الصحفية للحظة وسمحت لنفسي فعلاً بأن أصدق فعلاً أنك لم تكن مهتماً سوى بمساعدتي فعلاً
    He taught me to love...to love life...to love myself... to love Rohit... Open Subtitles لقد علمنى الحب .. أن أحب الحياه .. أن أحب نفسى
    I had to drive myself to the hospital last night. Open Subtitles كان عليّ أن أقود السيارة بنفسي إلى المستشفى البارحة
    Well, good thing I don't have to explain myself to you. Open Subtitles الحميل في الموضوع بأني لست مظطرًا لتبرير موقفي لك
    And I'm not gonna sit here and try to explain myself to a bunch of black and white suburban trash who don't know a damn thing about the ocean. Open Subtitles و لن أجلس هنا و أبرر لنفسى. لمجموعة من القرويين الأغبياء. لا تعرفون أدنى شئ عن المحيط و ما به.
    I thought I'd sacrifice myself to buy you both more time. Open Subtitles فكرت بأن أضحي بنفسي حتى تحصلوا أنتم على وقتكم معاً
    I want to appeal to them myself to stay the course. Open Subtitles اريد ان اناشدهم بنفسي للإستمرار بالمعاهدة
    I would like to limit myself to some of the major issues in the Secretary-General's report that we found worthy of mentioning. UN وأود أن أقتصر على بعض المسائل الرئيسية في تقرير الأمين العام التي وجدناها جديرة بالذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more