"narcotic drugs in" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات في
        
    • المخدِّرات في
        
    • العقاقير المخدرة في
        
    • بالمخدرات في
        
    A 15-year national plan is targeted at the eradication of Narcotic Drugs in the country by the year 2014. UN وتهدف خطة وطنية على مدى خمس عشرة سنة إلى القضاء على المخدرات في البلاد بحلول عام 2014.
    Report due at the time of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs, in 2009. UN موعد تقديم التقرير هو الدورة الثانية والخمسون للجنة المخدرات في عام 2009.
    At the same time, the continued cultivation and production of Narcotic Drugs in Afghanistan remained the subject of serious concern. UN ولا يزال استمرار زراعة المخدرات في أفغانستان وإنتاجها يشكل موضوعا مثيرا للقلق البالغ.
    Contribution of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to the high-level review of the implementation of the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, to be conducted by the Commission on Narcotic Drugs in 2014 UN مساهمة المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في الاستعراض الرفيع المستوى لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية، المزمع أن تجريه لجنة المخدِّرات في عام 2014
    Special thematic debates have been included in the agenda of the regular sessions of the Commission on Narcotic Drugs in 2001and 2002. UN وأُدرجت مداولات موضوعية خاصة في جدولي أعمال الدورتين العاديتين للجنة المخدرات في عامي 2001 و 2002.
    I cannot conclude without referring to the menace of illicit cultivation and trafficking of Narcotic Drugs in the region. UN ولا يمكنني أن أختتم بياني دون أن أشير إلى خطر زراعة المخدرات في المنطقة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Still, countering the supply of Narcotic Drugs in our streets must be maintained as a key element in tackling the world drug problem. UN ومع ذلك، يجب الاستمرار في اعتبار مكافحة عرض المخدرات في شوارعنا عنصرا رئيسيا في معالجة مشكلة المخدرات العالمية.
    Her delegation supported the initiative to hold a ministerial-level segment of the Commission on Narcotic Drugs in 2003. UN وأعلنت تأييد وفدها للمبادرة الداعية إلى عقد الجزء الوزاري المستوى من اجتماعات لجنة المخدرات في عام 2003.
    He drew attention to the resolution adopted at the fifty-fifth session of the Commission on Narcotic Drugs in 2012 that stressed treatment, rehabilitation and social reintegration of drug-dependent persons as an alternative to incarceration. UN ولفت الانتباه إلى القرار الذي اعتمدته لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والخمسين في عام 2012، الذي تؤكد فيه على توفير العلاج لمدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتمعاعيا كبديل للسجن.
    The Government of Myanmar has always been firmly committed to the eradication of Narcotic Drugs in Myanmar. UN التزمت حكومة ميانمار دائما بصورة حازمة بالقضاء على المخدرات في ميانمار.
    Japan understands how important it is for Member States to strengthen balanced measures against Narcotic Drugs in the areas of law enforcement and reduction of supply and demand. UN وتفهــم اليابـــان مـدى أهمية ان تعزز الدول اﻷعضاء التدابير المتوازنة لمكافحـــة المخدرات في مجالي إنفاذ القانون والحد من العــرض والطلب.
    My delegation acknowledges the role of the UNDCP, the International Narcotics Control Board and the Commission on Narcotic Drugs in the fight against the drug scourge. UN ويقـــدر وفــد بلدي دور برنامج اﻷمـم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، ولجنة المخدرات في مكافحة آفة المخـــدرات.
    According to figures published by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), more than 80 per cent of seizures of Narcotic Drugs in the world are made by the Islamic Republic of Iran. UN واستنادا إلى الأرقام التي نشرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يتم أكثر من 80 في المائة من عمليات مصادرة المخدرات في العالم بواسطة جمهورية إيران الإسلامية.
    Other CSTO joint initiatives included the Kanal anti-drug operation, which had resulted in the seizure of 470 kilograms of Narcotic Drugs in 2012. UN وتشمل المبادرات الأخرى لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي عملية القناة لمكافحة المخدرات، التي أسفرت عن مصادرة 470 كيلوغراما من المخدرات في عام 2012.
    UNODC concluded that a separate data collection effort would be necessary to provide a reliable estimate of global cannabis cultivation and production, and presented a proposal for such a survey to the forty-ninth session of the Commission on Narcotic Drugs in 2006. UN وقد خلص المكتب إلى ضرورة بذل جهود منفصلة لجمع البيانات من أجل تقديم تقديرات موثوقة عن زراعة القنّب وإنتاجه في العالم، وقدّم المكتب اقتراحا بإجراء مثل هذا الاستقصاء إلى الدورة التاسعة والأربعين للجنة المخدرات في عام 2006.
    The present report provides an overview of global trends and patterns in illicit drug production and trafficking and of the action taken by the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs in 2000. UN يقدم هذا التقرير صورة شاملة للاتجاهات والأنساق العالمية لانتاج العقاقير والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وللاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات في عام 2000.
    The guidelines were launched during the Commission on Narcotic Drugs in March 2014, together with the draft guidelines on the prevention and treatment of drug abuse among girls and women. UN وأُطلقت المبادئ التوجيهية خلال اجتماع لجنة المخدِّرات في آذار/مارس 2014 مع مشروع المبادئ التوجيهية للوقاية والعلاج من تعاطي المخدِّرات في صفوف الفتيات والنساء.
    3. Stresses the importance of the special session on the world drug problem in 2016, as noted by the Commission on Narcotic Drugs in its resolution 57/5, as a milestone on the way to 2019, which has been set as the target date in the Political Declaration for the review of implementation; UN ٣- تشدِّد على أهمية الدورة الاستثنائية بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية، التي ستعقد في عام 2016، باعتبارها معلَماً بارزاً على الطريق نحو عام 2019 الذي حُدِّد في الإعلان السياسي كموعد مستهدف لاستعراض التنفيذ، حسبما لاحظت لجنة المخدِّرات في قرارها 57/5؛
    For the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, Member States are requested to endorse revised estimates for special-purpose funds totalling $323,384,700, reflecting an increase of $18,816,800 vis-à-vis the amount endorsed by the Commission on Narcotic Drugs in its resolution 56/17. UN وفيما يتعلق بصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات، يُطلَب من الدول الأعضاء إقرار التقديرات المنقَّحة للأموال المخصَّصة الغرض التي يبلغ مجموعها 700 384 323 دولار، أيْ بزيادة مقدارها 800 816 18 دولار عن المبلغ الذي أقرَّته لجنة المخدِّرات في قرارها 56/17.
    Let me also address the fight against Narcotic Drugs in Myanmar. UN واسمحوا لي أيضا أن أتناول مسألة مكافحة العقاقير المخدرة في ميانمار.
    The national strategic analysts and the staff members at the coordination and analysis unit are providing Paris Pact partners with data, analysis and valuable information material on ways to counter trafficking in Narcotic Drugs in the region. UN ويُقدّم المحللون الاستراتيجيون الوطنيون وموظفو الوحدة إلى شركاء ميثاق باريس بيانات وتحاليل ومواد إعلامية قيّمة بشأن سبل مكافحة الاتجار بالمخدرات في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more