"narrow down" - English Arabic dictionary

    "narrow down" - Translation from English to Arabic

    • تضييق
        
    • تقليص
        
    • لتضييق
        
    • بتضييق
        
    • تضيق
        
    • نضيق
        
    • التضييق
        
    • على إختصار
        
    • لتضيق
        
    • تحديدُ
        
    • نقلص
        
    It's in an industrial area, which should narrow down the possibilities somewhat. Open Subtitles ومن في منطقة صناعية، الذي يجب تضييق الاحتمالات إلى حد ما.
    Would help narrow down our search for the killers. Open Subtitles ربما تستطيع تضييق عدد المشتبه بهم في القتل
    I hope this helped narrow down your search, guys. Open Subtitles أتمنى هذا ساعد على تضييق بحثكم، يا رفاق.
    We feel that the logical next step is to narrow down the options in the third revision and make it a two- to three-page document. UN ونرى أن الخطوة المنطقية التالية هي تقليص الخيارات في التنقيح الثالث وجعله وثيقة من صفحتين إلى ثلاث.
    Big city. You got anything to narrow down a search area? Open Subtitles أنها مدينة كبيرة, هل لديك اي شئ لتضييق نطاق البحث؟
    Unless we can narrow down the field. Open Subtitles سيتسغرق الكثير من الوقت وإلا إن قمنا بتضييق المجال
    A sustainable and balanced world economy requires us to narrow down the persistent development gap. UN والاقتصاد العالمي المستدام والمتوازن يتطلب منا تضييق الفجوة الإنمائية المستمرة.
    In keeping with this achievement, the GON is further streamlining its measures to narrow down the gap between the rich and the poor. UN وتمشياً مع هذا الإنجاز، تواصل حكومة نيبال تبسيط تدابيرها من أجل تضييق الفجوة الفاصلة بين الفقراء والأغنياء.
    This could be done by dedicating meetings of a contact group to a specific topic or by assigning topics to focus groups which would seek to narrow down options or flesh out promising ideas. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق تخصيص جلسات فريق اتصال لتناول موضوع محدد أو عن طريق إسناد مواضيع محددة إلى أفرقة اتصال تسعى إلى تضييق نطاق الخيارات أو بيان الأفكار الواعدة.
    First, the chair is of course invested with the authority to help Member States narrow down the options. UN أولا، الرئيس مخول بطبيعة الحال سلطة مساعدة الدول الأعضاء على تضييق خياراتها.
    They helped to narrow down differences on key issues. UN وقد ساعدت تلك المحادثات على تضييق شقة الخلافات بالنسبة لقضايا رئيسية.
    The government had indeed intended to narrow down such offences in the bill that had not been passed. UN وقد اعتزمت الحكومة بالفعل تضييق نطاق هذه الجرائم في مشروع القانون الذي لم يعتمد بعد.
    It was suggested, however, that it would be necessary to narrow down or to focus the options in order to produce a focused final result. UN بيد أنه قيل إن من الضروري تضييق الخيارات أو بلورتها لكي يمكن التوصل إلى نتيجة نهائية مركزة.
    It was suggested, however, that it would be necessary to narrow down or to focus the options in order to produce a focused final result. UN بيد أنه قيل إن من الضروري تضييق الخيارات أو بلورتها لكي يمكن التوصل إلى نتيجة نهائية مركزة.
    The database will also undergo a revision to narrow down experts' fields of work to those pertaining to cross-cultural crises and conflicts. UN وستخضع قاعدة البيانات أيضا للتنقيح من أجل تضييق مجالات عمل الخبراء بحيث تقتصر على المجالات ذات الصلة بالأزمات والنزاع بين الثقافات.
    The need to begin to narrow down, but not close off, the range of policies and measures under consideration was generally agreed. UN واتُفق بوجه عام على الحاجة إلى بدء تضييق مجال السياسات والتدابير قيد النظر، دون إغلاقه.
    Never. Let's just say with a lot of my help, we've managed to narrow down the possibilities to a throwaway cell that called him hours before his disappearance. Open Subtitles دعنا نقول، مع الكثير من مساعدتي تمكنا من تقليص الإحتمالات
    As such, my delegation views it as a product of compromise that also reflects past efforts to narrow down the differences on a programme of work. UN ويعتبره وفد بلدي بالتالي حلا وسطا يعكس أيضا الجهود التي بُذِلت سابقا لتضييق الخلافات فيما يتعلق ببرنامج عمل.
    narrow down the symptomatic window. Open Subtitles قبل أنْ يهاجم والدته, و قم بتضييق مدى الأعراض
    Doesn't help us narrow down our list of suspects at all. Open Subtitles لا يساعدنا ذلك فى تضيق قائمة المشتبة بهم على الاطلاق
    They're gonna be here any minute. We need to narrow down the search. Open Subtitles سيكونوا هنا بأي لحظة يتعين علينا أن نضيق البحث
    We're trying to narrow down who was with Trot last night. Open Subtitles نحن نحاول التضييق على من كان مع تروت الليلة الماضية
    Pretty close to discovering the manufacturer- which will help us narrow down the suspect pool. Open Subtitles كنتُ قريباً للغاية من إكتشاف الصانع الذي سيساعدنا على إختصار قائمة المشتبه بهم
    But I sent a sample over to the FBI Lab to see if they can narrow down the chemical signature. Open Subtitles لكني أرسلتُ عينة إلى مختبر مكتب التحقيقات الفدرالي لتضيق البحث عن ماهيته
    See if you can narrow down the make and model. Open Subtitles فلتنظري ما إن كانَ بإمكانكِـ تحديدُ النوعَ وسنةَ الصنع
    Abductions from the home are rare,and that allows us to narrow down the suspect pool even more. Open Subtitles الاختطافات من المنازل نادرة و ذلك يتيح لنا ان نقلص مجموعة المتهمين أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more