More than one year on, significant progress has been made in implementing the transition agreement against many odds and under a tight timetable. | UN | وبعد مرور أكثر من سنة، أُحرز تقدم كبير في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي رغم العديد من المصاعب وفي إطار زمني ضيق. |
I'm an artist, so I get that it's more than just tight. | Open Subtitles | انا فنان , لذا فإننى افهم انه أكثر من مجرد ضيق. |
However, WCD finds the aim of the action plans too narrow. | UN | غير أن المجلس يجد أن هدف خطتي العمل ضيق جدا. |
Too broad an interpretation of article 19 would lead the Committee into very dangerous territory; it should restrict itself to a more narrow interpretation. | UN | فتفسير المادة 19 بأوسع مما ينبغي من شأنه أن يحيد باللجنة إلى طريق شديد الخطورة؛ ومن الأفضل من ثم الاكتفاء بتفسير ضيق. |
Canada has also considered recommendations from States that did not have an opportunity to speak due to time constraints. | UN | ونظرت كندا أيضاً في التوصيات المقدمة من الدول التي لم تُتح لها فرصة للكلام بسبب ضيق الوقت. |
In addition, because of their narrower scope, only a limited number of organizations were involved in those activities. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه لم يشارك فيهما إلا عدد محدود من المنظمات، بالنظر إلى ضيق نطاقهما. |
Night patrols have commenced on a small scale in selected areas and are expected to be expanded further. | UN | وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها. |
lack of time prevented a detailed reading by the Council. | UN | وقد حال ضيق الوقت دون إجراء المجلس قراءة مفصلة. |
It won't take long. We're working on a very tight time frame. | Open Subtitles | لن يستغرق وقتا كبيرا إننا نعمل على إطار زمني ضيق جدا |
You tight little fairy, just fresh from the dairy. | Open Subtitles | أنت خرافية ضيق قليلا، فقط الطازجة من الألبان. |
Money's gonna be a little tight from now on. | Open Subtitles | ستعمل المال سيكون قليلا ضيق من الآن فصاعدا. |
After you wrap the body in reflective tape, the ends get Teflon tape so we can get a tight seal. | Open Subtitles | بعد التفاف الجسم في الشريط العاكس، و نهايات الحصول تفلون الشريط حتى نتمكن من الحصول على ختم ضيق. |
I need you to just sit tight and keep quiet. | Open Subtitles | أنا بحاجة لكم لمجرد الجلوس ضيق والحفاظ على الهدوء. |
A narrow definition of objections to reservations has several advantages. | UN | وثمة مزايا عديدة لاعتماد تعريف ضيق للاعتراضات على التحفظات. |
A narrow production base and inadequate transportation and communication links also add to the problem of expanding intra-trade. | UN | ومما يضاعف أيضا من مشكلة توسيع المبادلات التجارية الداخلية ضيق قاعدة الانتاج وقصور شبكات النقل والمواصلات. |
Yet, such budget expenditures, as a percentage of income, had stayed within a relatively narrow range of around 16 to 20 per cent. | UN | ومع ذلك، ظلت نفقات الميزانية هذه، كنسبة مئوية من اﻹيرادات، داخل نطاق ضيق نسبيا يتراوح بين ١٦ و ٢٠ في المائة. |
Time constraints did not permit a reconsideration of all the detailed aspects initially discussed at the forty-first session. | UN | ولم يسمح ضيق الوقت باعادة النظر في جميع الجوانب التي نوقشت بالتفصيل خلال الدورة الحادية واﻷربعين. |
Time constraints did not permit a reconsideration of all the detailed aspects initially discussed at the forty-first session. | UN | ولم يسمح ضيق الوقت باعادة النظر في جميع الجوانب التي نوقشت بالتفصيل خلال الدورة الحادية واﻷربعين. |
The limited range of export commodities available in island developing countries is an added compounding factor that perpetuates such instability. | UN | ويساعد ضيق نطاق الصادرات من السلع اﻷساسية المتاحة في البلدان الجزرية النامية على إدامة حالة عدم الاستقرار هذه. |
Providing assistance to rural women to engage in such activities as small scale animal husbandry and vegetables production | UN | تقديم المساعدة للمرأة الريفية لكي تنخرط في أنشطة مثل تربية الماشية على نطاق ضيق وإنتاج الخضروات؛ |
lack of time prevented a detailed reading by the Council. | UN | وقد حال ضيق الوقت دون إجراء المجلس قراءة مفصلة. |
Gentlemen, thank you for meeting me on such short notice. | Open Subtitles | أيها السادة, شكرا لاستقبالكم لي في وقت ضيق كهذا. |
30 minutes of chest pain, nausea, shortness of breath. | Open Subtitles | ثلاثين دقيقة من ألم الصدر غثيان، ضيق تنفّس |
Due to the space limitations of this summary, however, justice cannot be done to the vast quantity of evidence that elsewhere has been made available to the Commission. | UN | بيد أن ضيق الحيز المتاح في هذا الموجز لا يفي الكم الهائل من الأدلة التي أتيحت للجنة في أماكن أخرى حقها. |
The scope of application of the draft articles was too narrow in that it was restricted to treaties between States. | UN | وقال إن نطاق تطبيق مشاريع المواد ضيق جداً، حيث أنه اقتصر على المعاهدات بين الدول. |
The events that are transpiring here are causing me not only mental distress, but also physical distress, and for two reasons. | UN | أما الأحداث التي تتكشف اليوم فلا تسبب لي مجرد ضيق معنوي، بل تسبب لي ضيقا جسمانيا أيضا، وذلك لسببين. |
It can be understood narrowly as the means by which a potential danger is detected or forecast and an alert issued. | UN | ويمكن فهمه على نطاق ضيق بوصفه وسيلة يمكن بها الكشف عن خطر محتمل أو التنبؤ به وإصدار تحذير به. |
Unless I ever see you in tights. Then the deal's off. | Open Subtitles | إلا اذ رأيتك بلباس ضيق ، بالإتفاق سيعتبر قد إنتهى |
My inside source says he has narrowed it down. | Open Subtitles | أحاسيسى الداخليه تقول لى أنه ضيق على الخناق |