"narrow national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية الضيقة
        
    • وطنية ضيقة
        
    • القومية الضيقة
        
    • وطني ضيق
        
    These have included a number of initiatives not designed in the narrow national interest but in the interest of the international community as a whole. UN وقد شملت تلك المساهمات عددا من المبادرات التي لم تصمم في إطار المصالح الوطنية الضيقة ولكن لمصلحة المجتمع الدولي بأسره.
    Sanctions cannot be used as an instrument for promoting the narrow national interests of individual Member States. UN ولا يمكن استخدام الجزاءات كأداة لتعزيز المصالح الوطنية الضيقة لفرادى الدول اﻷعضاء.
    Council members must make an effort to draw a line between their narrow national interests and the collective interests of humankind. UN وعلى أعضاء المجلس أن يبذلوا جهدا للتفريق بين مصالحهم الوطنية الضيقة والمصالح الجماعية للبشرية.
    But Member States cannot continue to support the United Nations in words only, and must avoid resorting to the expediency of exploiting it in the pursuit of narrow national aims that consistently discredit others. UN ولكن الدول الأعضاء لا يمكن أن تستمر في دعمها للأمم المتحدة بالكلمات فقط، ويتعين عليها أن تتحاشى اللجوء إلى حيلة استغلالها سعيا لتحقيق أهداف وطنية ضيقة تسيء بصفة منتظمة إلى الآخرين.
    For the sake of sometimes rather narrow national interests, we have somehow wasted our time, energy and even perhaps our resources. UN وأهدرنا وقتنا وطاقتنا وحتى مواردنا من أجل مجرد مصالح وطنية ضيقة أحيانا.
    One of the hindrances to international cooperation is the pursuit of narrow national interests. UN ومن بين العقبات التي تقف في وجه التعاون الدولي السعي الى تحقيق المصالح القومية الضيقة.
    We are of the view that the veto power should be used in pursuit of global interests, and not narrow national interests. UN ونرى أن حق النقض ينبغي أن يستخدم سعيا إلى تحقيق المصالح العالمية، لا المصالح الوطنية الضيقة.
    We cannot make effective progress towards solving the problems of proliferation by sticking to our own narrow national or even regional self-interests. UN فنحن لا يمكننا أن نحرز تقدما فعالا صوب حسم مشاكل الانتشار بالتشبث بمصالحنا الوطنية الضيقة أو حتى بالمصالح الإقليمية الذاتية.
    Without a constructive and creative approach reaching beyond narrow national interests we will not fulfil this task. UN فمن غير وجود نهج بنّاء وخلاّق يتجاوز المصالح الوطنية الضيقة لن ننجز هذه المهمة.
    In doing so, we must move beyond narrow national perspectives and interests and treat all issues in a balanced and holistic manner. UN وعلينا، إذ نفعل ذلك، أن نتجاوز وجهات النظر والمصالح الوطنية الضيقة وأن نتناول كل المسائل بطريقة متوازنة ومتكاملة.
    It will also require a commitment to the collective will and a retreat from preoccupation with self-interest and narrow national agendas. UN وسيقتضي أيضا الالتزام بالإرادة الجماعية والتخلي عن الانشغال بالمصلحة الذاتية وبرامج العمل الوطنية الضيقة النظرة.
    It was also necessary to go beyond narrow national interests and develop a road map to include a human rights perspective in trade policies. UN ومن الضروري أيضا تجاوز المصالح الوطنية الضيقة ووضع خارطة طريق لإدراج منظور حقوق الإنسان في السياسات التجارية.
    We owe it to the international community to act in a spirit of compromise and consolidation and to move beyond narrow national views and interests. UN فنحن مدينون للمجتمع الدولي بالعمل بروح من التوفيق والتضامن وتجاوز الآراء والمصالح الوطنية الضيقة.
    Let us have vision and not just focus on our narrow national interests. UN لتكن لدينا رؤية ودعونا لا نركز فقط على مصالحنا الوطنية الضيقة.
    They apply selective sanctions and double standards on the developing world to promote their narrow national interests. UN وهي تطبق جزاءات انتقائية ومعايير مزدوجة على العالم النامي لتعزيز مصالحها الوطنية الضيقة.
    Therefore, in today's interdependent world, narrow national interests should not overshadow global vision. UN ولذلك ينبغي في عالم اليوم المتسم بالتكافل ألا تحجب المصالح الوطنية الضيقة الرؤية العالمية.
    This method would reduce, and ultimately remove, the focus on narrow national interests that currently characterize the decisions of the Council. UN ومن شأن هذا اﻷسلوب أن يقلص ويلغي في نهاية المطاف التركيز على المصالح الوطنية الضيقة التي تتسم بها حاليا قرارات المجلس.
    Members of the Security Council must individually and collectively act in the interest of international peace and security, not in their narrow national interests. UN وينبغي أن يعمل أعضاء مجلس اﻷمن بشكل منفرد وجماعي في سبيل السلم واﻷمن الدوليين، وليس من أجل مصالحهم الوطنية الضيقة.
    In this context, I would like to stress once again that Egypt will not abandon the lofty interests of Africa in order to achieve narrow national goals. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد مرة أخرى أن مصر لن تتخلى عن المصالح الأفريقية السامية من أجل تحقيق أهداف وطنية ضيقة.
    We believe that while the institution of the veto lasts, its use should be circumscribed so as to prevent its unilateral use to promote or protect narrow national interests. UN إننا نعتقد أنه طالما استمرت قاعدة حق النقض، فينبغي تقييد استخدامها وذلك لمنع استخدامها بصورة فردية لتعزيز أو حماية مصالح وطنية ضيقة.
    It is thus considered important to discourage competitive race to the bottom and beggar-thy-neighbour policies that might benefit narrow national interests at the expense of global financial stability. UN ومن هنا تأتي أهميته لأغراض الحض على عدم التسابق إلى أسفل، وعدم اتباع سياسات إفقار الجار التي قد تحقق مصالح وطنية ضيقة على حساب الاستقرار المالي العالمي.
    In other words, the use of the veto or resort to Council action should not be an extension of the purely narrow national interests of any Member State. UN وبمعنى آخر، يجب ألا يكون استخدام حق النقض أو الالتجاء إلى قيام المجلس بعمل ما امتدادا للمصالح القومية الضيقة لأية دولة من الدول الأعضاء.
    The probability of failing will remain high while global challenges are approached from the narrow national perspective. UN وسيبقى احتمال الفشل كبيرا ما دام يجري تناول التحديات العالمية من منظور وطني ضيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more