"nation states" - Translation from English to Arabic

    • الدول القومية
        
    • دول قومية
        
    • للدول القومية
        
    • الدول الأمم
        
    • والدول القومية
        
    • دول القومية
        
    Whereas the multilateral system was based on the sovereignty of States, globalization had created an interdependent world that transcended the notion of nation States. UN وفي حين يعتمد النظام المتعدد الأطراف على سيادة الدول، أنشأت العولمة عالماً مترابطاً تجاوز مفهوم الدول القومية.
    But let us be clear; the United Nations is no more effective than the nation States that come together to enforce its will. UN ولكن فلنكن واضحين؛ الأمم المتحدة ليست أكثر فعالية من الدول القومية التي تتآزر معاً لفرض إرادتها.
    There was a suggestion that the 21st century may indeed be the century of migration, with important implications for the makeup of nation States. UN وطُرح اقتراح بأن يكون القرن 21 قرن الهجرة حقا، فتترتب عليه آثار هامة بالنسبة لبنية الدول القومية.
    Colonialism had often broken up regional cultures, and they had now become minority cultures in newly created nation States. UN وكثيراً ما حطم الاستعمار الثقافات الإقليمية، وقد أصبحت حالياً ثقافات أقليات داخل دول قومية منشأة حديثاً.
    Even in a globalized world, the regulation of immigration is a matter of importance to nation States. UN إن تنظيم الهجرة مسألة مهمة بالنسبة للدول القومية حتى في ظل عالم معولم.
    There is a growing recognition, reflected in many of the submissions, of the mutual interdependence between the security of individuals and communities and the security of nation States. UN وهناك اعتراف متزايد، يرد في كثير من التقارير، بوجود ترابط متبادل بين أمن الأفراد والمجتمعات وأمن الدول القومية.
    Established originally by Christians, these schools would later come under the control of the Governments of the nation States. UN وهذه المدارس، التي أنشأها أصلاً المسيحيون، خضعت فيما بعد لسيطرة حكومات الدول القومية.
    We are members of nation States and nation States, of course, come and go, they will change, they contract, they expand, blocs are formed. UN إننا ننتمي إلى دول قومية، وبطبيعة الحال فإن الدول القومية بعضها يظهر وبعضها يذهب، ولسوف تتغير، فهي تتقلص أو تتوسع، وتتشكل الكتل.
    Recent events in Africa, Europe and the former Soviet Union are manifestations of the difficulties inherent in integrating different ethnic, racial and religious minorities into nation States. UN واﻷحداث التي جدت مؤخرا في افريقيا وأوروبا والاتحاد السوفياتي السابق هي نتيجة الصعوبات المتأصلة في اندماج مختلف اﻷقليات اﻹثنية والعرقية والدينية في الدول القومية.
    However effective they are, international institutions cannot stop the natural rivalry among nation States. UN ومهما بلغت فعالية المؤسسات الدولية، فهي لا تستطيع وقف التنافس الطبيعي بين الدول القومية.
    A gender perspective will enable nation States to move away from a narrow military view of security to a universal notion of human security. UN ومن شأن المنظور الجنساني أن يمكن الدول القومية من التخلي عن النظرة العسكرية الضيقة للأمن والانتقال إلى تبني مفهوم شامل للأمن البشري.
    Historically, centralized nation States have led to progress. UN لقد نهضت الدول القومية المركزية بمهام تاريخية في دفع عجلة التقدم.
    Political and economic systems were transformed and a number of new nation States emerged. UN فقد تغيرت النظم السياسية والاقتصادية، وبزغ عدد كبير من الدول القومية الجديدة.
    We must also address the growing power of transnational corporations that can surpass that of nation States. UN ويجب أن نعالج أيضا السلطة المتنامية للشركات عبر الوطنية التي يمكن أن تتجاوز سلطة الدول القومية.
    Many nation States have lost considerable cohesion and are being buffeted by external pressures and strains within. UN وفقد عدد كبير من الدول القومية قدرا كبيرا من تماسكها وتتعرض لصدمات من ضغوط خارجية وتوترات داخلية.
    However, sovereign power remains with sovereign nation States. UN ومع ذلك، لا تزال السلطة السيادية في يد الدول القومية ذات السيادة.
    In the evolution of nation States a stable political system is essential in any country for peace, security, stability and development. UN في تطور الدول القومية يعد وجود نظام سياسي مستتب أمـرا أساسيا في أي بلد من أجل السلم واﻷمن والاستقـرار والتنمية.
    As African countries sought to build modern nation States, the economic foundations of the family were being continuously eroded. UN ولما كانت البلدان اﻷفريقية تسعى إلى بناء دول قومية حديثة، فإن اﻷسس الاقتصادية لﻷسرة تتآكل باستمرار.
    Such exploitation has been perpetrated by legitimate nation States. UN وكانت وراء ذلك الاستغلال دول قومية شرعية.
    Even in a globalized world, the regulation of immigration is a matter of importance to nation States. UN إن تنظيم الهجرة مسألة مهمة بالنسبة للدول القومية حتى في ظل عالم معولم.
    In a globalized world closer regional cooperation and integration, including trade relations, has, in our experience, been a step towards a better future, a joint investment of nation States in their common well-being. UN في كوكب معولم شكل، في تجربتنا، التعاون والدمج الإقليميان الأوثق، بما في ذلك العلاقات التجارية، خطوة إلى الأمام صوب مستقبل أفضل، واستثمارا مشتركا من جانب الدول الأمم في رفاهتها المشتركة.
    Such an approach calls on the United Nations and sovereign nation States: UN ويطلب هذا النهج إلى الأمم المتحدة والدول القومية ذات السيادة ما يلي:
    nation States are under siege from multiple forces from within and without that are retarding their capacity to act effectively and independently. UN وتتعرض دول القومية الواحدة لحصار من قوى متعددة في الداخل والخارج تعطل قدرتها على العمل بشكل فعال ومستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more