Whereas the multilateral system was based on the sovereignty of States, globalization had created an interdependent world that transcended the notion of nation States. | UN | وفي حين يعتمد النظام المتعدد الأطراف على سيادة الدول، أنشأت العولمة عالماً مترابطاً تجاوز مفهوم الدول القومية. |
But let us be clear; the United Nations is no more effective than the nation States that come together to enforce its will. | UN | ولكن فلنكن واضحين؛ الأمم المتحدة ليست أكثر فعالية من الدول القومية التي تتآزر معاً لفرض إرادتها. |
There was a suggestion that the 21st century may indeed be the century of migration, with important implications for the makeup of nation States. | UN | وطُرح اقتراح بأن يكون القرن 21 قرن الهجرة حقا، فتترتب عليه آثار هامة بالنسبة لبنية الدول القومية. |
Colonialism had often broken up regional cultures, and they had now become minority cultures in newly created nation States. | UN | وكثيراً ما حطم الاستعمار الثقافات الإقليمية، وقد أصبحت حالياً ثقافات أقليات داخل دول قومية منشأة حديثاً. |
Even in a globalized world, the regulation of immigration is a matter of importance to nation States. | UN | إن تنظيم الهجرة مسألة مهمة بالنسبة للدول القومية حتى في ظل عالم معولم. |
There is a growing recognition, reflected in many of the submissions, of the mutual interdependence between the security of individuals and communities and the security of nation States. | UN | وهناك اعتراف متزايد، يرد في كثير من التقارير، بوجود ترابط متبادل بين أمن الأفراد والمجتمعات وأمن الدول القومية. |
Established originally by Christians, these schools would later come under the control of the Governments of the nation States. | UN | وهذه المدارس، التي أنشأها أصلاً المسيحيون، خضعت فيما بعد لسيطرة حكومات الدول القومية. |
We are members of nation States and nation States, of course, come and go, they will change, they contract, they expand, blocs are formed. | UN | إننا ننتمي إلى دول قومية، وبطبيعة الحال فإن الدول القومية بعضها يظهر وبعضها يذهب، ولسوف تتغير، فهي تتقلص أو تتوسع، وتتشكل الكتل. |
Recent events in Africa, Europe and the former Soviet Union are manifestations of the difficulties inherent in integrating different ethnic, racial and religious minorities into nation States. | UN | واﻷحداث التي جدت مؤخرا في افريقيا وأوروبا والاتحاد السوفياتي السابق هي نتيجة الصعوبات المتأصلة في اندماج مختلف اﻷقليات اﻹثنية والعرقية والدينية في الدول القومية. |
However effective they are, international institutions cannot stop the natural rivalry among nation States. | UN | ومهما بلغت فعالية المؤسسات الدولية، فهي لا تستطيع وقف التنافس الطبيعي بين الدول القومية. |
A gender perspective will enable nation States to move away from a narrow military view of security to a universal notion of human security. | UN | ومن شأن المنظور الجنساني أن يمكن الدول القومية من التخلي عن النظرة العسكرية الضيقة للأمن والانتقال إلى تبني مفهوم شامل للأمن البشري. |
Historically, centralized nation States have led to progress. | UN | لقد نهضت الدول القومية المركزية بمهام تاريخية في دفع عجلة التقدم. |
Political and economic systems were transformed and a number of new nation States emerged. | UN | فقد تغيرت النظم السياسية والاقتصادية، وبزغ عدد كبير من الدول القومية الجديدة. |
We must also address the growing power of transnational corporations that can surpass that of nation States. | UN | ويجب أن نعالج أيضا السلطة المتنامية للشركات عبر الوطنية التي يمكن أن تتجاوز سلطة الدول القومية. |
Many nation States have lost considerable cohesion and are being buffeted by external pressures and strains within. | UN | وفقد عدد كبير من الدول القومية قدرا كبيرا من تماسكها وتتعرض لصدمات من ضغوط خارجية وتوترات داخلية. |
However, sovereign power remains with sovereign nation States. | UN | ومع ذلك، لا تزال السلطة السيادية في يد الدول القومية ذات السيادة. |
In the evolution of nation States a stable political system is essential in any country for peace, security, stability and development. | UN | في تطور الدول القومية يعد وجود نظام سياسي مستتب أمـرا أساسيا في أي بلد من أجل السلم واﻷمن والاستقـرار والتنمية. |
As African countries sought to build modern nation States, the economic foundations of the family were being continuously eroded. | UN | ولما كانت البلدان اﻷفريقية تسعى إلى بناء دول قومية حديثة، فإن اﻷسس الاقتصادية لﻷسرة تتآكل باستمرار. |
Such exploitation has been perpetrated by legitimate nation States. | UN | وكانت وراء ذلك الاستغلال دول قومية شرعية. |
Even in a globalized world, the regulation of immigration is a matter of importance to nation States. | UN | إن تنظيم الهجرة مسألة مهمة بالنسبة للدول القومية حتى في ظل عالم معولم. |
In a globalized world closer regional cooperation and integration, including trade relations, has, in our experience, been a step towards a better future, a joint investment of nation States in their common well-being. | UN | في كوكب معولم شكل، في تجربتنا، التعاون والدمج الإقليميان الأوثق، بما في ذلك العلاقات التجارية، خطوة إلى الأمام صوب مستقبل أفضل، واستثمارا مشتركا من جانب الدول الأمم في رفاهتها المشتركة. |
Such an approach calls on the United Nations and sovereign nation States: | UN | ويطلب هذا النهج إلى الأمم المتحدة والدول القومية ذات السيادة ما يلي: |
nation States are under siege from multiple forces from within and without that are retarding their capacity to act effectively and independently. | UN | وتتعرض دول القومية الواحدة لحصار من قوى متعددة في الداخل والخارج تعطل قدرتها على العمل بشكل فعال ومستقل. |