"national and international action" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ إجراءات وطنية ودولية
        
    • للإجراءات الوطنية والدولية
        
    • اتخاذ اجراءات وطنية ودولية
        
    • للعمل الوطني والدولي
        
    • تدابير وطنية ودولية
        
    • باتخاذ إجراءات وطنية ودولية
        
    • الجهود الوطنية والدولية
        
    • الوطنية والدولية الرامية
        
    • إجراء وطني ودولي
        
    • اتخاذ الإجراءات الوطنية والدولية
        
    • الأعمال الوطنية والدولية
        
    • الصعيدين الوطني والدولي من
        
    • اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • العمل على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • بالعمل الوطني والدولي
        
    Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and convinced that urgent and effective national and international action is called for, UN وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في العديد من أجزاء العالم تظل حرجة، واقتناعاً منه بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة،
    Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and convinced that urgent and effective national and international action is called for, UN وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في العديد من أجزاء العالم تظل حرجة، واقتناعاً منه بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة،
    It had recommended to the Assembly that it should endorse the principles by way of a resolution and urge States to take national and international action to implement them. UN وأوصت الجمعية بأن تقر المبادئ بقرار وأن تحث الدول على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية لتنفيذها.
    Reaffirming that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing and that priority should be given to national and international action aimed at their promotion and strengthening, UN وإذ يؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي مسائل مترابطة ويعزز بعضها بعضاً وأنه ينبغي منح الأولوية للإجراءات الوطنية والدولية الهادفة إلى النهوض بهذه المسائل وتعزيزها،
    Resolute national and international action was necessary in order to identify the main obstacles and define specific, achievable and measurable objectives. UN وقالت إن من الضروري اتخاذ إجراءات وطنية ودولية صارمة بغية معرفة العقبات الرئيسية وتعيين أهداف محددة قابلة للتحقيق وللقياس.
    The joint delegation called for urgent national and international action to protect civilians, particularly women and children, and prevent the country from plunging into full-scale sectarian conflict. UN ودعا الوفد المشترك إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة لحماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، والحيلولة دون دخول البلد في دوامة نزاع طائفي كامل النطاق.
    Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical, and convinced that urgent and effective national and international action is called for, UN وإذ يساوره بالغ القلق لأن حالة الأطفال في العديد من أنحاء العالم لا تزال حرجة، واقتناعاً منه بأن الحاجة تدعو إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة،
    Both documents were designed as resources to encourage national and international action in specific contexts, rather than to form the basis of a global treaty. UN وقد صممت كلتا الوثيقتين لتكونا مرجعين لتشجيع اتخاذ إجراءات وطنية ودولية في سياقات محددة، لا أن تشكلا أساسا لمعاهدة عالمية.
    Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical, and convinced that urgent and effective national and international action is called for, UN وإذ يساوره بالغ القلق لأن حالة الأطفال في العديد من أنحاء العالم لا تزال حرجة، واقتناعاً منه بأن الحاجة تدعو إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة،
    Clearly innovative and aspirational in character, they were each designed to serve as resources for encouraging national and international action in specific contexts, rather than to form the basis of a global treaty. UN وتتسم مشاريع المواد والمبادئ بطابع ابتكاري وتطلعي واضح، وقد وضعت الوثيقتان كلتاهما باعتبارهما موردين للتشجيع على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية في سياقات محددة، وليس لتكونا أساسا لمعاهدة عالمية.
    Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and convinced that urgent and effective national and international action is needed, UN وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في كثير من أنحاء العالم ما زالت حرجة، واقتناعاً منه بضرورة اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة في هذا الشأن،
    Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and convinced that urgent and effective national and international action is needed, UN وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في كثير من أنحاء العالم ما زالت حرجة، واقتناعاً منه بضرورة اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة في هذا الشأن،
    The intervention of the Court is must be a catalyst for decisive national and international action in response to challenges to justice in situations of conflict. UN وتدخل المحكمة يجب أن يكون حافزا على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية حاسمة للتصدي للتحديات التي تواجه العدالة في حالات الصراع.
    The Commission urged States to take national and international action to implement the principles, and we similarly urge national action and State-to-State agreements in specific contexts, as that is what the principles were designed to encourage. UN وحثت اللجنة الدول على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية لتنفيذ المبادئ، وإننا نحث بالمثل على اتخاذ إجراءات وطنية وعلى إبرام اتفاقات بين دولة وأخرى في سياقات محددة، إذ إن هذا هو ما وضعت المبادئ لتشجيعه.
    Reaffirming that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing and that priority should be given to national and international action aimed at their promotion and strengthening, UN وإذ يؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي مسائل مترابطة يعزز بعضها بعضاً وأنه ينبغي منح الأولوية للإجراءات الوطنية والدولية الهادفة إلى تعزيز هذه المبادئ وترسيخها،
    Convinced that urgent national and international action is required to ensure that States parties implement the Convention on the Rights of the Child and the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, UN واقتناعا منها بضرورة اتخاذ اجراءات وطنية ودولية عاجلة لتأمين تنفيذ الدول اﻷطراف لاتفاقية حقوق الطفل وتوصيات لجنة حقوق الطفل،
    The road map for national and international action is very clear. UN إن خارطة الطريق للعمل الوطني والدولي واضحة جداًً.
    - Promote social development through decisive national and international action aimed at the eradication of poverty as an ethical, social, political and economic imperative of humankind and the promotion of full employment and social integration; UN ● تشجيع التنمية الاجتماعية عن طريق اتخاذ تدابير وطنية ودولية حاسمة هدفها القضاء على الفقر باعتبار ذلك مطلبا أخلاقيا واجتماعيا وسياسيا واقتصاديا للبشرية لا بد من تلبيته، وتشجيع العمالة الكاملة والاندماج الاجتماعي؛
    Determined to prevent, detect and deter, in a more effective manner, international transfers of illicitly acquired assets and to strengthen international cooperation through the commitment of Member States to effective national and international action, UN وتصميما منها على منع عمليات التحويل الدولي للأصول المتأتية من مصدر غير مشروع والكشف عنها وردعها على نحو أكثر فعالية وعلى تعزيز التعاون الدولي من خلال التزام الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات وطنية ودولية فعالة،
    The Conference galvanized national and international action to provide family planning and enable people to have the number of children they desired. UN وحشد المؤتمر الجهود الوطنية والدولية لتوفير خدمات تنظيم الأسرة وتمكين الناس من أن يكون لهم عدد الأطفال الذي يريدون.
    It provides a policy framework and practical guidelines for national and international action to improve the lives of young people worldwide. UN وهو يوفر إطارا للسياسات ومبادئ توجيهية عملية للأنشطة الوطنية والدولية الرامية إلى تحسين حياة الشباب في العالم أجمع.
    Furthermore, concerted national and international action is called for to address the debt problems of both low- and middle-income developing countries. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي اتخاذ إجراء وطني ودولي منسق لمعالجة مشاكل الديون في كل من البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل على السواء.
    At its sixty-second session, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report to it at its sixty-third session on the implementation of the resolution, addressing different aspects on the question of obstetric fistula, including the need to address the social issues that contributed to the problem of obstetric fistula and the continued urgent national and international action required to eliminate it (resolution 62/138). UN وفي الدورة الثانية والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار، على أن يتناول مختلف جوانب مسألة ناسور الولادة، بما في ذلك ضرورة معالجة المسائل الاجتماعية التي تسهم في مشكلة ناسور الولادة، ومواصلة اتخاذ الإجراءات الوطنية والدولية العاجلة اللازمة للقضاء عليه (القرار 62/138).
    The Special Committee notes the role that peacekeeping operations can also play in helping national authorities develop critical rule-of-law priorities and strategies and supporting the coordination of national and international action in addressing them. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة الدور الذي يمكن أن تقوم به هذه العمليات أيضا في مساعدة السلطات الوطنية على وضع أولوياتها واستراتيجياتها الحاسمة في مجال سيادة القانون، وفي دعم تنسيق الأعمال الوطنية والدولية في مجال تحديد تلك الأولويات والاستراتيجيات.
    A need has arisen for concerted national and international action to address effectively the debt problems of middle-income developing countries with a view to resolving their potential long-term debt-sustainability problems. UN ونشأت الحاجة إلى اتخاذ إجراءات متضافرة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل المعالجة الفعالة لمشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل بغية حل المشاكل الطويلة الأجل التي قد تواجهها والمتعلقة بالقدرة على تحمل الديون.
    Both were designed to encourage national and international action in specific contexts rather than form the basis of a global treaty. UN وكلاهما مصمم لتشجيع اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي في سياقات محددة بدلاً من وضع أساس لمعاهدة عالمية.
    However, in the current situation, priorities for national and international action are understandably realigned towards addressing the problem of hunger and promoting agricultural development. UN بيد أنه في ظل الوضع الراهن، من المفهوم أن يعاد ترتيب أولويات العمل على الصعيدين الوطني والدولي في اتجاه معالجة مشكلة الجوع وتشجيع التنمية الزراعية.
    77. The agreed conclusions of the Economic and Social Council on fostering an enabling environment should be implemented, in particular as they relate to national and international action to make the environment conducive to investment and trade. Notes UN ٧٧ - ينبغي تنفيذ استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها والمتعلقة بتهيئة بيئة مؤاتية، ولا سيما بقدر ما يتعلق اﻷمر بالعمل الوطني والدولي الرامي إلى جعل البيئة أمرا يجتذب الاستثمارات والتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more