"national and international development" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية الوطنية والدولية
        
    • التنمية الوطنية والدولية
        
    • الوطنيين والدوليين
        
    It was felt that the work of UNCTAD should, in particular, provide alternative approaches to national and international development policies. UN وارتُئي أنه ينبغي لأعمال الأونكتاد أن تتيح، بوجه خاص، نُهُجاً بديلة للسياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    The interlinkages between migration and development are complex and can exacerbate existing challenges to achieving national and international development goals. UN والصلات بين الهجرة والتنمية معقدة ويمكن أن تسبب تفاقم التحديات القائمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية.
    The second segment discussed the Millennium Development Goals, which have become the organizing framework for national and international development programmes. UN 8 - ناقش الجزء الثاني من الجلسة الأهداف الإنمائية للألفية التي أصبحت الإطار المُنظم للبرامج الإنمائية الوطنية والدولية.
    These objectives should guide national and international development towards low carbon and climate resilient economies. UN وينبغي أن توجه هذه الأهداف التنمية الوطنية والدولية في اتجاه اقتصاد خفيض الكربون وقادر على التأقلم مناخياً.
    That creates a major challenge, particularly for developing countries, in pursuing national and international development objectives. UN وينتج من ذلك تحد كبير، خاصة للبلدان النامية، في عملها على تحقيق أهداف التنمية الوطنية والدولية.
    Rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. UN وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    Rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. UN وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    The objective responds to the call in the Plan of Action for Governments to integrate older persons into national and international development frameworks. UN ويستجيب ذلك إلى الدعوة التي وجهت إلى الحكومات في خطة العمل لدمج المسنين ضمن الأطر الإنمائية الوطنية والدولية.
    Social integration and cohesion should thus figure heavily in national and international development strategies. UN ولهذا ينبغي أن يحتل الإدماج والترابط الاجتماعيان مكانة بارزة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية.
    It was felt that the work of UNCTAD should, in particular, provide alternative approaches to national and international development policies. UN وارتُئي أنه ينبغي لأعمال الأونكتاد أن تتيح، بوجه خاص، نُهُجاً بديلة للسياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    84. It is evident that, 10 years after its adoption, the Madrid Plan of Action has made only limited headway in national and international development plans. UN 84 - ومن الواضح أن خطة عمل مدريد لم تحرز، بعد 10 سنوات من اعتمادها، سوى تقدم ضئيل في الخطط الإنمائية الوطنية والدولية.
    20. At the Summit, world leaders committed themselves to placing poverty eradication at the centre of national and international development efforts. UN ٢٠ - في مؤتمر القمة، ألزم قادة العالم أنفسهم بوضع القضاء على الفقر في صدارة الجهود الإنمائية الوطنية والدولية.
    While this will place considerable additional burdens on national statistical systems, it is imperative that with the well-being of people at the forefront of national and international development efforts, no one is left behind and everyone is counted. UN وفي حين يفرض هذا الأمر أعباء إضافية كبيرة على النظم الإحصائية الوطنية، فمن الحتمي أن رفاه الناس المنشود من الجهود الإنمائية الوطنية والدولية المبذولة سيطال كل فرد ولن يستثني أحدًا.
    Private international capital flows, particularly foreign direct investment, along with international financial stability, are vital complements to national and international development efforts. UN وتعد تدفقات رأس المال الدولي الخاص، وبخاصة الاستثمار المباشر الأجنبي، إلى جانب الاستقرار المالي الدولي، عناصر حيوية مكملة للجهود الإنمائية الوطنية والدولية.
    It was agreed that the policy dialogue should focus on how strengthened revenue mobilization can be used to enhance support for the achievement of national and international development goals. UN وقد جرى الاتفاق على أن الحوار في مجال السياسات ينبغي أن يركز على كيفية استخدام التعبئة المعززة للإيرادات لتحسين تقديم الدعم من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية.
    Continued support for Cuba is essential to help it achieve national and international development objectives in the aforementioned areas and prevent any setbacks. UN ويعد استمرار تقديم الدعم إلى كوبا مسألة ضرورية لمساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية في المجالات السابقة الذكر ومنع حدوث أي انتكاسات.
    It has delivered a comprehensive framework to better integrate sport into States' national and international development strategies and issued in Beijing its final report containing recommendations addressed to Governments. UN كما قدم الفريق إطار عمل شاملا لإدماج الرياضة بصورة أفضل في استراتيجيات الدول الإنمائية الوطنية والدولية وأصدر في بيجين تقريره النهائي المتضمن توصيات مرفوعة إلى الحكومات.
    This improved access to, and exchange of, environmental data and information at reduced transaction costs will enhance international cooperation in environmental governance and support the attainment of national and international development goals. UN وسوف يؤدي هذا التحسن في النفاذ إلى البيانات والمعلومات البيئية وتبادلها بتكلفة أقل للعمليات إلى تعزيز التعاون الدولي في أسلوب الإدارة البيئية ودعم الوصول إلى أهداف التنمية الوطنية والدولية.
    It contains significant benchmarks and targets to be realized to make youth a central focus of national and international development agendas. UN ويتضمن البرنامج معايير وأهدافا هامة يجعل تحقيقها من الشباب محور تركيز لبرامج التنمية الوطنية والدولية.
    The gender aspect of agriculture and food security should be mainstreamed in the national and international development agendas. UN وينبغي تعميم مراعاة الجانب الجنساني للزراعة والأمن الغذائي في برامج التنمية الوطنية والدولية.
    Others referred to the negative effects of the policies of national and international development agencies on their social and economic situation. UN وأشار آخرون إلى اﻵثار السلبية للسياسات العامة لوكالات التنمية الوطنية والدولية على أحوالهم الاجتماعية والاقتصادية.
    Country analytical work has become a responsibility that is shared with both national and international development partners. UN وقد أصبح العمل التحليلي القطري مسؤولية تقع على عاتق الشركاء الوطنيين والدوليين في التنمية على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more