Amend or adopt legislation to enable information exchange at national and international level in terms of Article14 | UN | تعديل أو إقرار تشريعات للتمكين من تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي طبقاً للمادة 4 |
In addition, it opened the possibility of sharing the information gathered at the national and international level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاح التعديل إمكانية تبادل المعلومات التي يجري جمعها على الصعيدين الوطني والدولي. |
Amend or adopt legislation to enable information exchange at national and international level in terms of Article14 | UN | تعديل أو إقرار تشريعات للتمكين من تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي طبقاً للمادة 4 |
Various research projects on minority protection at national and international level | UN | مشاريع بحث مختلفة بشأن حماية الأقليات على المستويين الوطني والدولي |
This will also necessitate heightened financial support for monitoring at both the national and international level in order to track where their funds are going, as well as who benefits. | UN | وسيتطلب هذا أيضا زيادة الدعم المالي للرصد على المستويين الوطني والدولي من أجل تتبع مآل أموالها وكذلك المستفيد منها. |
We welcome that decision, but we want to stress that the debate on the rule of law must apply at both the national and international level. | UN | ونحن نرحب بهذا القرار، لكننا نريد أن نؤكد على أن النقاش حول سيادة القانون يجب أن ينطبق على الصعيدين الوطني والدولي. |
Implementing child rights requires child-friendly policies both at the national and international level. | UN | ويقتضي تطبيق حقوق الطفل اعتماد سياسات مراعية للأطفال على الصعيدين الوطني والدولي. |
There is a need for a truly integrated response to the problem at the national and international level, including within the United Nations. | UN | وثمة حاجة إلى التصدي للمشكلة بشكل متكامل حقاً على الصعيدين الوطني والدولي بما في ذلك داخل الأمم المتحدة. |
It called for support to this programme at the national and international level. | UN | ودعا إلى دعم هذا البرنامج على الصعيدين الوطني والدولي. |
:: To recommend a core set of tables as minimum requirements at the national and international level to satisfy major user needs | UN | :: التوصية باعتماد مجموعة أساسية من الجداول بوصفها الحد الأدنى من المتطلبات على الصعيدين الوطني والدولي لتلبية احتياجات المستعملين الرئيسيين. |
Some positive results had been achieved at both national and international level. | UN | وقد تحققت بعض النتائج الإيجابية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Implementation must be carried out both at the national and international level. | UN | أما التنفيذ فينبغي أن يتم على الصعيدين الوطني والدولي. |
These are very complex issues which perhaps need to be tackled by a variety of measures, at the national and international level. | UN | وهذه قضايا بالغة التعقيد وربما يلزم التصدي لها عن طريق اتباع مجموعة متنوعة من التدابير، على الصعيدين الوطني والدولي. |
● Increased visibility and recognition of UNIFEM work at community, national and international level. | UN | ● زيـادة الوضــوح والاعتـراف بعمـل الصنــدوق علــى صعيد المجتمـــع المحلـــي وعلـــى الصعيدين الوطني والدولي. |
A lot of best practices are promoted at the national and international level regarding chemicals. | UN | ويجري تعزيز الكثير من الممارسات الفضلى على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بالمواد الكيميائية. |
This requires short-term measures at national and international level to mitigate the adverse effects of these crises. | UN | وهذا ما يتطلب اتخاذ تدابير على المدى القصير على المستويين الوطني والدولي للتخفيف من الآثار السلبية لهذه الأزمات. |
Decreased networking opportunities at national and international level | UN | زيادة فرص التواصل على المستويين الوطني والدولي |
It was an important occasion for taking stock of commercial, operational and legal developments at the national and international level. | UN | كما كان مناسبة هامة لاستعراض التطورات التجارية والتشغيلية والقانونية على المستويين الوطني والدولي. |
Although Colombia shared many of those concerns, it had taken part in cultural development activities on both the national and international level. | UN | ومع أن كولومبيا تعاني الكثير من تلك المشاكل، إلا أنها قد ساهمت في أنشطة التنمية الثقافية على المستوى الوطني والدولي. |
This corresponds with a clear commitment to the full respect for human rights at the national and international level. | UN | ويتوافق ذلك مع التزامها بشكل واضح بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني والدولي. |
We advocate for the women from our priority groups at the local, national and international level. | UN | ونحن ندافع عن النساء اللاتي ينتمين إلى الجماعات التي تحظى بالأولوية لدينا على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي. |
It also makes possible the existence of systems for monitoring, evaluating, benchmarking and supervising at the national and international level. | UN | ويمكن النهج من إيجاد نظم متابعة، وتقييم، ومؤشرات ومراقبة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي على السواء. |
Many affiliated national associations have activities and projects at local, national and international level. | UN | وينفذ العديد من الرابطات الوطنية المنتسبة أنشطة ومشاريع على المستويات المحلية والوطنية والدولية. |
In general, there was a political need to move from narrow self-interest to a common perspective of mutually reinforcing actions at national and international level. | UN | وعموما، فإن هناك حاجة سياسية لتجاوز المصالح الذاتية الضيقة واعتناق تصور مشترك ﻹجراءات متداعمة على المستوى الوطني والمستوى الدولي. |
To ensure that Panama is a secure port with minimal levels of risk, measures have been adopted at the national and international level, including the following: | UN | ولضمان أن تكون بنما ميناء مأمونا تقل فيه احتمالات المخاطر، اعتمدت تدابير على المستوين الوطني والدولي: |
This is the top policy-making body for the University of Zambia which directs operations of the University at the national and international level. | UN | والمجلس هو الهيئة العليا لوضع السياسة بجامعة زامبيا، وهو يوجه العمليات التي تقوم بها الجامعة على الصعيد الوطني والصعيد الدولي. |