"national archive" - Translation from English to Arabic

    • المحفوظات الوطنية
        
    • بالمحفوظات الوطنية
        
    • الأرشيف الوطني
        
    At the beginning of 2005, the national archive fund, which is kept in the country's main library, contained over 450,000 items. UN وفي أوائل عام 2005، تضمن صندوق المحفوظات الوطنية الذي يحتفظ به في المكتبة الرئيسية للبلد ما يزيد عن 000 450 مادة.
    The records are housed in the Dutch national archive. UN وتودع السجلات في المحفوظات الوطنية الهولندية.
    We share your concern at the absence of progress in finding or determining the fate of the Kuwaiti national archive. UN وإننا نشاطركم القلق إزاء انعدام التقدم في العثور على المحفوظات الوطنية الكويتية أو تحديد مصيرها.
    At borders, there is access to databases of the Single national archive for verifying the authenticity of information reported by migrants. UN ويستعان في مناطق الحدود بقواعد بيانات دار المحفوظات الوطنية الوحيدة للتحقق من صحة المعلومات التي يدلي بها المهاجرون.
    He informed that the Iraqi authorities had approved the establishment of a committee to coordinate efforts relating to the Kuwaiti national archive. UN وأبلغ فيها بموافقة السلطات العراقية على تشكيل لجنة لتنسيق الجهود المتصلة بالمحفوظات الوطنية الكويتية.
    I look forward to the committee's increased efforts to ascertain the whereabouts of the national archive. UN وأتطلع إلى زيادة الجهود التي تبذلها اللجنة للتأكد من مصير المحفوظات الوطنية الكويتية.
    There has, however, been little progress in the search for the national archive. UN ومع ذلك، أُحرز تقدم ضئيل في البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية.
    22. I welcome Iraq's formation of a committee to coordinate the search for Kuwaiti missing property, including the national archive. UN 22 - كما أنني أرحب بقيام العراق بتشكيل لجنة لتنسيق البحث عن الممتلكات الكويتية المفقودة بما فيها المحفوظات الوطنية.
    33. In Argentina, the records of the truth commission were ultimately transferred to the new secretariat for human rights that manages a national archive for memory. UN 33- وفي الأرجنتين، نُقلت سجلات لجنة تقصي الحقائق في نهاية المطاف إلى الأمانة الجديدة المعنية بحقوق الإنسان القائمة على إدارة المحفوظات الوطنية للذاكرة.
    It has a national library and a network of 87 municipal public libraries with their own facilities, not to mention the National Newspaper Archive and the national archive. UN ولديها لهذا الغرض مكتبة وطنية وشبكة من 87 مكتبة عامة في المحليات بمنشآتها الخاصة، مثل الدار الوطنية للصحف ودار المحفوظات الوطنية.
    The Council members agreed on a statement to the press welcoming the increased cooperation of the Government of Iraq in resolving outstanding issues, but noting with regret the slow progress on locating the Kuwaiti national archive and determining the fate of the missing. UN ووافق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي يرحب بزيادة تعاون حكومة العراق في حل القضايا المعلقة ولكن يلاحظ بأسف بطء وتيرة التقدم صوب العثور على مكان المحفوظات الوطنية الكويتية وتقرير مصير المفقودين.
    15. I remain concerned that no substantial progress has been made in the search for the Kuwaiti national archive, and that no credible information about its whereabouts has so far emerged. UN 15 - ما زلت أشعر بالقلق لعدم إحراز أي تقدم ملموس في البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية، ولعدم التوصل إلى أية معلومات موثوقة عن مكان وجودها.
    7. The issue of missing Kuwaiti property, including the national archive, is an integral part of paragraph 14 of Security Council resolution 1284 (1999). UN 7 - تشكل مسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية جزءا لا يتجزأ من قرار مجلس الأمن 1284 (1999).
    Although a number of items were found in Iraq and returned to Kuwait during the reporting period, no significant progress has been made in the search for the national archive of Kuwait, nor has credible information about its fate or whereabouts emerged. UN ورغم العثور على عدد من الأصناف في العراق وإعادتها إلى الكويت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُحرز تقدم جوهري في البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية، ولا توجد معلومات موثوق بها عن مصيرها أو مكان وجودها.
    11. While the fate of the Kuwaiti national archive has yet to be discovered, Iraq has demonstrated, by finding other missing Kuwaiti property, that its credible and sustained efforts were bearing results. UN 11 - وفي حين أن مصير المحفوظات الوطنية الكويتية لم يتحدد بعد، برهن العراق بعثوره على بعض الممتلكات الكويتية المفقودة، على أن الجهود الصادقة والمستمرة التي يبذلها بصدد هذا الملف تؤتي ثمارها.
    I look forward to the Committee's sustained efforts to ascertain the whereabouts of the Kuwaiti national archive, and encourage the members of the Iraqi Committee to meet with their Kuwaiti counterparts at the earliest possible time to further discuss modalities for both to sides to work together on the matter. UN وأتطلع إلى أن تواصل اللجنة جهودها الرامية إلى التأكد من مكان وجود المحفوظات الوطنية الكويتية، وأشجع أعضاء اللجنة العراقية على أن يجتمعوا مع نظرائهم الكويتيين في أقرب وقت ممكن، لمواصلة مناقشة الطرائق التي يمكن من خلالها للجانبين العمل معا بصدد هذه المسألة.
    The United States Geological Survey (USGS) was planning to provide the international community, free of charge, with electronic access to all Landsat scenes held in the USGS-managed national archive of global scenes dating back to Landsat-1, launched in 1972. UN وأُفيدَ بأن مؤسسة الولايات المتحدة للمسح الجيولوجي تعتزم تزويد المجتمع الدولي بسبل الاطلاع الإلكتروني مجانا على جميع المشاهد المصوَّرة بالساتل " لاندسات " والمودعة في المحفوظات الوطنية التي تديرها هذه المؤسسة وتضم مشاهد عالمية منذ عهد " لاندسات-1 " ، الذي أطلق عام 1972.
    19. While the Kuwaiti national archive has yet to be discovered, Iraq has demonstrated, by finding other missing Kuwaiti property, that its credible and sustained efforts in this regard can bear results. UN 19 - وعلى الرغم من أن المحفوظات الوطنية الكويتية لم تكتشف حتى الآن، فإن العراق يدلل، بعثوره على ممتلكات كويتية مفقودة أخرى، على أن جهوده الموثوقة والمتواصلة بشأن هذا الملف يمكن أن تسفر عن تحقيق نتائج.
    For example, the United States Geological Survey (USGS) was providing the international community, free of charge, with electronic access to all Landsat scenes held in the USGS-managed national archive of global scenes dating back to Landsat-1, launched in 1972. UN فعلى سبيل المثال، تزوّد مؤسسة المسح الجيولوجي التابعة للولايات المتحدة المجتمعَ الدولي بسبل الوصول إلكترونيا ودون مقابل إلى جميع المشاهد المصوَّرة بواسطة الساتل " لاندسات " والمودعة في المحفوظات الوطنية التي تديرها هذه المؤسسة والتي تضمّ مشاهد عالمية منذ عهد " لاندسات-1 " ، الذي أطلق عام 1972.
    15. In all his meetings with Iraqi officials, the Coordinator has repeatedly urged Iraq to make full use of the recently created Iraqi committee on the Kuwaiti national archive and to report to the United Nations on the results of its activities. UN 15 - ويقوم المنسق في جميع لقاءاته مع المسؤولين العراقيين بحث العراق بشكل متكرر على الاستفادة الكاملة من اللجنة العراقية المعنية بالمحفوظات الوطنية الكويتية التي أنشئت مؤخرا، وعلى إبلاغ الأمم المتحدة بنتائج أنشطتها.
    16. The Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Kuwait, in a letter dated 13 July (S/2011/428), welcomed the press statement issued by the Security Council on 22 June 2011, in which the Council urged the Government of Iraq to establish an effective national body to lead and coordinate efforts with regard to the Kuwaiti national archive and report the results to the United Nations. UN 16 - وفي رسالة مؤرخة 13 تموز/يوليه (S/2011/428)، رحّب نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية الكويت بالبيان الصحفي الصادر عن مجلس الأمن في 22 حزيران/يونيه 2011 الذي دعا فيه المجلس حكومة العراق إلى تشكيل هيئة وطنية فعالة لقيادة وتنسيق الجهود المتصلة بالمحفوظات الوطنية الكويتية وإبلاغ الأمم المتحدة بنتائج تلك الجهود.
    For example, the United States Geological Survey (USGS) provides the international community, free of charge, with electronic access to all Landsat scenes held in the USGS-managed national archive of global scenes dating back to Landsat-1, launched in 1972. UN فعلى سبيل المثال، توفِّر مؤسسة الولايات المتحدة للمسح الجيولوجي، دون مقابل، للمجتمع الدولي إمكانية الاطلاع إلكترونيًّا على جميع مشاهد لاندسات التي يحتفظ بها الأرشيف الوطني للمشاهد العالمية الذي تديره المؤسسة والتي تغطي الفترة منذ إطلاق الساتل Landsat-1 في عام 1972.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more