"national capacities and" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الوطنية
        
    • قدرات وطنية
        
    • القدرات والموارد الوطنية
        
    • والقدرات الوطنية
        
    One of the most important lessons is that it takes time to build national capacities and sustainable institutions. UN ولعل أحد أهم تلك الدروس هو أن إعداد القدرات الوطنية والمؤسسات المستدامة أمر يستغرق وقتا طويلا.
    Building national capacities and international cooperation in these areas will be important. UN وسيكون من المهم بناء القدرات الوطنية والتعاون الدولي في هذه المجالات.
    Such a strategy should ultimately aim at building and sustaining national capacities and should be based on the following priorities: UN وينبغي أن تهدف تلك الاستراتيجية، في نهاية المطاف إلى بناء القدرات الوطنية واستدامتها، وأن تستند إلى اﻷولويات التالية:
    The Group therefore stresses the primacy of national capacities and national ownership. UN ولهذا يشدد الفريق على أولوية القدرات الوطنية والملكية الوطنية.
    Its effective implementation by States and the strengthening of national capacities and follow-up mechanisms continue to be priorities. UN ولا يزال تنفيذ هذا البرنامج على نحو فعال من جانب الدول وتعزيز القدرات الوطنية وآليات المتابعة أمراً ذا أولوية.
    Its effective implementation by States and the strengthening of national capacities and follow-up mechanisms remain priorities. UN ويشكل تنفيذ الدول له بطريقة فعالة وتقوية القدرات الوطنية وتشغيل آليات المتابعة أولويات لنا.
    In 2010, UN-SPIDER will follow-up with the Government of Philippines to strengthen national capacities and existing networks. UN وفي عام 2010، سوف يتابع برنامج سبايدر مع حكومة الفلبين من أجل تقوية القدرات الوطنية والشبكات القائمة.
    They included initiatives to develop national capacities and promote skills. UN وهي تتضمن مبادرات لتنمية القدرات الوطنية وتعزيز المهارات.
    Those measures should be accompanied by efforts to build national capacities and to develop basic infrastructure. UN وينبغي أن يواكب هذه التدابير تدابير أخرى ترمي إلى تعزيز القدرات الوطنية وتنمية الهياكل اﻷساسية.
    Technical assistance programmes, while responding to the specific needs of different regions, should strengthen national capacities and also facilitate the exchange of information on legislative measures. UN كما ينبغي أن تساهم برامج المساعدة التقنية في تعزيز القدرات الوطنية وتيسير تبادل المعلومات عن التدابير التشريعية، مع تلبية الاحتياجات المحددة لشتى المناطق.
    This may be an option for building national capacities and niches of specialization. UN قد يكون هذا التكامل خياراً لبناء القدرات الوطنية ومواقع متخصصة.
    The support provided by UNFPA is aimed at strengthening national capacities and developing best practices that may also benefit other countries in the region. UN ويهدف الدعم المقدم من الصندوق إلى تعزيز القدرات الوطنية ووضع ممارسات مثلى من شأنها كذلك أن تفيد بلدانا أخرى في المنطقة.
    In emergencies States are called upon to consider the limits of national capacities and to exercise the prerogative of asking for assistance and receiving it in the most appropriate way. UN والدول مطالبة في حالات الطوارئ بأن تنظر في حدود القدرات الوطنية وتمارس حقها في طلب المساعدة وتلقيها بأنسب الطرق.
    The need for greater emphasis on building national capacities and sustainability was stressed. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى تعزيز التأكيد على بناء القدرات الوطنية والاستدامة.
    The support provided by UNDP to the countries reviewed in the report included support for early recovery efforts and for building national capacities and addressing future crises and their root causes. UN وشمل الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان قيد الاستعراض في التقرير الدعم لجهود الإنعاش المبكر وبناء القدرات الوطنية والتصدي للأزمات في المستقبل ومعرفة أسبابها الجذرية.
    Work under this service line was especially notable for building on national capacities and the other drivers. UN كانت الجهود المبذولة في هذه الفئة من فئات الخدمات ملحوظة بصفة خاصة في بناء القدرات الوطنية وغير ذلك من القوى المحركة.
    Financial resources were required to consolidate national capacities and to develop an exchange of information between developing countries. UN واختتم كلامه بأن هناك حاجة إلى الموارد المالية بغية توطيد القدرات الوطنية وتطوير تبادل المعلومات بين البلدان النامية.
    This may be an option for building national capacities and niches of specialization in construction, health and environmental services. UN قد يكون خياراً لبناء القدرات الوطنية ومنافذ للتخصص في خدمات البناء والصحة والبيئة.
    :: Build national capacities and the skill sets necessary for the implementation of these multilateral environmental agreements. UN :: بناء القدرات الوطنية ومجموعات المهارات اللازمة لتنفيذ هذه الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The Council recognizes that building national capacities and independent national institutions is essential, that local ownership and leadership in that process should be encouraged and respected, and that international structures can play a complementary and supportive role. UN ويقر المجلس بأن بناء قدرات وطنية ومؤسسات وطنية مستقلة أمر جوهري، وبأنه ينبغي تشجيع واحترام المسؤولية والقيادة المحليتين في هذه العملية، وبأن الهياكل الدولية يمكن أن تؤدي دورا تكميليا وداعما.
    Given the current debt burden, national capacities and resources alone are insufficient. UN ونظرا للعبء الحالي للديون، فإن القدرات والموارد الوطنية وحدها غير وافية.
    Further discussions on mines other than anti-personnel mines should focus on the questions of varied requirements, national capacities and illicit transfers to non-State actors. UN والمزيد من المناقشات عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ينبغي أن تركز على مسائل ذات متطلبات مختلفة والقدرات الوطنية والنقل غير المشروع إلى الأطراف من غير الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more