"national demographic" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية الديمغرافية
        
    • الديمغرافية الوطنية
        
    • السكاني القومي
        
    • السكاني الوطني
        
    Health indicators: 2010 national demographic and health survey UN المؤشرات الصحية: الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 2010
    111. With regard to non-spousal physical violence, according to the national demographic and health survey, 14 per cent of all women stated that they had been physically abused by a person other than their husband or partner. UN 111- ومن حيث العنف البدني من غير الأزواج، بلغت نسبة النساء اللاتي ذكرن تعرضهن للاعتداء البدني من قِبل شخص آخر غير الزوج أو العشير 14 في المائة، حسب الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية.
    The 2010 national demographic and health survey shows that there is universal knowledge of contraceptive methods in Colombia irrespective of exposure and socioeconomic stratum. UN ويتضح من الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 2010 أن الجميع على علم بوسائل منع الحمل في كولومبيا بغض النظر عن التعرض للحمل والطبقة الاجتماعية والاقتصادية.
    In this regard, one delegation questioned why the impact of AIDS had not been reflected in national demographic studies. UN وفي هذا الصدد سأل أحد الوفود عن السبب في عدم ذكر أثر اﻹيدز في الدراسات الديمغرافية الوطنية.
    For instance, the Ministry of Health and Population (MoHP) carries out national demographic health survey in every five years and publishes yearly reports on status of health services. UN فعلى سبيل المثال، تجري وزارة الصحة والسكان الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية الوطنية كل خمس سنوات وتنشر تقارير سنوية عن حالة الخدمات الصحية.
    17. The national demographic context between 1970 and 1990 reflected the principal characteristics of the world and regional demographic expansion, with unprecedented growth that reached its highest level at the end of the 1970s. UN ٧١- وكان السياق السكاني القومي بين ٠٧٩١ و٠٩٩١ يعكس السمات اﻷساسية للتزايد السكاني العالمي والاقليمي بنمو غير مسبوق وصل إلى أعلى مستوى له في نهاية السبعينيات.
    As the national demographic census conducted last year indicated, more than half of all Brazilians identify themselves as African descendants. UN وكما كشف التعداد السكاني الوطني الذي أجري في العام الماضي، فإن أكثر من نصف سكان البرازيل يعتبرون أنفسهم أنهم ينحدرون من أصول أفريقية.
    ENDS or national demographic and Health Survey, 1992: 596, UN - الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 1992: 596،
    The national demographic and Health Survey (ENDSA) records that more than 53 per cent of women report that they have suffered some kind of physical violence at the hands of their spouse, as compared to 27 per cent of men. UN وتشير الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية إلى أن أكثر من 53 في المائة من النساء يبلّغن عن تعرضهن لشكل ما من أشكال العنف البدني على يد الأزواج، في مقابل 27 في المائة من الرجال.
    This is slightly lower that that TFR between 1995 and 1998, as estimated from the 1998 national demographic and Health Survey (NDHS), which is 3.7 children per woman. UN وهو معدل يقل بقليل عما كان عليه في الفترة 1995-1998، إذ بلغ 3.7 أطفال لكل امرأة حسب تقدير الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية التي أجريت في عام 1998.
    a Preliminary results, national demographic and Health Survey, 1995. UN )١( النتائج التمهيدية، للدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية، ١٩٩٥.
    1. national demographic and health survey (ENDS): Refeno et al., 1994. UN (1) الدراسة الوطنية الديمغرافية والصحية: ريفينو وآخرون 1994.
    Examples are population censuses, national demographic and health surveys, general social surveys and integrated household surveys. UN ومن الأمثلة على ذلك تعدادات السكان، والدراسات الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والدراسات الاستقصائية عن الصحة، والدراسات الاستقصائية الاجتماعية العامة والدراسات الاستقصائية المتكاملة عن الأسر المعيشية.
    :: national demographic Strategy of the Republic of Bulgaria (2006-2020) UN :: الاستراتيجية الوطنية الديمغرافية لجمهورية بلغاريا (2006-2020)
    The Division has also started to systematically review its agreements with other international organizations and with regional organizations on the exchange of national demographic and other data. UN وشرعت الشعبة كذلك في استعراض منهجي للاتفاقات التي أبرمتها مع منظمات دولية أخرى ومع المنظمات الإقليمية بشأن تبادل البيانات الديمغرافية الوطنية وبيانات أخرى.
    52. Of the various measures designed to curb these negative trends, the most important is the Ukrainian Government's special programme of action to improve the national demographic situation. UN 52- ومن بين التدابير المختلفة التي ترمي إلى الحد من هذه الاتجاهات السلبية، يتمثل التدبير الأهم في برنامج العمل الخاص الذي اعتمدته الحكومة الأوكرانية من أجل تحسين الحالة الديمغرافية الوطنية.
    97. UNFPA has also stressed the importance of meeting individual needs and unmet demand as one of the most effective ways of attaining national demographic goals. UN ٧٩ - وأكد الصندوق أيضا على أهمية تلبية الاحتياجات الفردية والطلبات التي لم تتم تلبيتها، بوصفها إحدى أكثر السبل فعالية في بلوغ اﻷهداف الديمغرافية الوطنية.
    71. The delegation informed that provisions ensuring interests of children and family are part of the national demographic policy and national projects. UN 71- وأفاد الوفد بأن الأحكام التي تكفل مصالح الأطفال والأسرة تشكل جزءاً من السياسة الديمغرافية الوطنية والمشروعات القومية.
    Today, national demographic trajectories are more diverse than in 1994, as wealthy countries of Europe, Asia and the Americas face rapid population ageing while Africa and some countries in Asia prepare for the largest cohort of young people the world has ever seen, and the 49 poorest countries, particularly in sub-Saharan Africa, continue to face premature mortality and high fertility. UN واليوم تتسم المسارات الديمغرافية الوطنية بقدر أكبر من التنوع مقارنة بالحال في عام 1994، حيث تواجه البلدان الغنية في أوروبا وآسيا والأمريكتين مشكلة سرعة شيوخة السكان، في حين تستعد أفريقيا وبعض بلدان آسيا لاستيعاب أكبر عدد من الشباب يشهده العالم حتى الآن، ولا تزال أفقر 49 بلدا، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تواجه حالات الوفيات المبكرة وارتفاع معدل الخصوبة.
    20. The national demographic context between 1970 and 1990 reflected the principal characteristics of the world and regional demographic expansion, with unprecedented growth that reached its highest level at the end of the 1970s. UN ٠٢ - وكان السياق السكاني القومي بين ٠٧٩١ و ٠٩٩١ يعكس السمات اﻷساسية للتزايد السكاني العالمي والاقليمي، بنمو غير مسبوق وصل إلى أعلى مستوى له في نهاية السبعينيات.
    78. The 1995 family planning survey of the National Statistics Office (NSO) shows a contraceptive prevalence rate of 50.7 per cent as compared with 40 per cent in the national demographic survey of 1993. UN ٨٧- ويبين استقصاء لتنظيم اﻷسرة أجراه المكتب الوطني للاحصاء في عام ٥٩٩١ أن معدل استخدام موانع الحمل بلغ ٧,٠٥ في المائة، مقارنة بنسبة ٠٤ في المائة إبان إجراء الاستقصاء السكاني الوطني في عام ٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more