"national development framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار التنمية الوطنية
        
    • الإطار الإنمائي الوطني
        
    • إطار إنمائي وطني
        
    • إطار التنمية الوطني
        
    • إطار للتنمية الوطنية
        
    • إطار العمل الإنمائي الوطني
        
    In Rwanda, UNFPA supported data collection for the country's census, which provided information on urbanization and internal migration and formed the basis of policy formulation and integration of population in the national development framework. UN وفي رواندا، دعم الصندوق عملية جمع بيانات من أجل تعداد السكان في البلد الذي وفر معلومات عن التوسع الحضري والهجرة الداخلية وشكّـل أساسا لصياغة السياسات وإدماج تعداد السكان في إطار التنمية الوطنية.
    His Government recognized the importance of information and communications and had mainstreamed communications in the national development framework. UN وقال إن حكومته تعترف بأهمية المعلومات والاتصالات، وقد كثفت الاتصالات في إطار التنمية الوطنية.
    Welcoming the ownership of the rehabilitation and reconstruction efforts by the Transitional Administration through the national development framework and national budget, UN وإذ ترحب باضطلاع الإدارة الانتقالية بجهود الإصلاح والتعمير عن طريق إطار التنمية الوطنية والميزانية الوطنية،
    Substantial progress has been achieved by both the Government and the United Nations in the planning and implementation of the national development framework and in developing collaborative arrangements. UN وأحرزت الحكومة والأمم المتحدة تقدما ملموسا في مجال تخطيط الإطار الإنمائي الوطني وتنفيذه ووضع ترتيبات التعاون.
    In 2003, the first national development framework laid out the Government's broad development objectives. UN وفي عام 2003، حدد الإطار الإنمائي الوطني الأول الأهداف الإنمائية العامة للحكومة.
    These negative elements inhibit the capacity of recipient countries to manage technical cooperation within a coherent national development framework. UN وهذه العناصر السلبية تحد من قدرة البلدان المتلقية على إدارة التعاون التقني داخل إطار إنمائي وطني متماسك.
    These projects will be compatible with the national development framework or will be developed to respond to unforeseen emergency requirements. UN وستكون هذه المشاريع منسجمة مع إطار التنمية الوطني أو سيتم استحداثها لتستجيب للمتطلبات الطارئة غير المنظورة.
    118. The Interim Administration has already established sufficient international credibility and legitimacy that donors, United Nations agencies and non-governmental organizations alike are firmly committed to following its lead in helping to administer life-saving assistance, restore basic services around the country and work towards formulating a national development framework. UN 118 - وقد أثبتت هذه الإدارة المؤقتة أنها بالفعل ذات مصداقية وشرعية دولية بما يكفي لكي يلتزم المانحون ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على السواء التزاما ثابتا بالسير على خطاها في تقديم الإعانة من أجل إدارة المساعدة في إنقاذ الحياة، واستعادة الخدمات الأساسية في جميع أنحاء البلد، والعمل على صياغة إطار للتنمية الوطنية.
    The modifications also further support national ownership, placing cooperation programmes firmly within the national development framework. UN كما تزيد التعديلات من دعم الملكية الوطنية، ووضع برامج التعاون بحزم في إطار التنمية الوطنية.
    Her Government consistently endeavoured to mainstream women's issues in the national development framework and strengthen the family with a view to creating a balance among the multiple roles played by women in the family as well as in society. UN وأضافت قائلة إن حكومتها ما فتئت تحاول دمج قضايا المرأة في إطار التنمية الوطنية وتقوية الأسرة بهدف خلق توازن بين الأدوار المتعددة التي تؤديها المرأة في الأسرة وكذلك في المجتمع.
    Non-governmental women’s organizations have contributed to the drafting of the national development framework and have established a forum for civil society groups on the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وأسهمت المنظمات النسائية غير الحكومية في وضع إطار التنمية الوطنية وأنشأت منتدى لجماعات المجتمع المدني بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Welcoming further the fact that the national development framework of the Transitional Administration reflects the needs of, and the importance of the role to be taken by, women and girls in the process of peace-building, reconstruction and development, UN وإذ يرحب كذلك بحقيقة أن إطار التنمية الوطنية الذي وضعته الإدارة الانتقالية تنعكس فيه احتياجات النساء والفتيات وأهمية الدور الذي يجب أن يؤدّينه في عملية بناء السلام والتعمير والتنمية،
    In April 2002, the Interim Administration presented its national development framework laying out 12 programme areas. UN وفي نيسان/أبريل 2002، قدمت الإدارة المؤقتة إطار التنمية الوطنية الذي يضم 12 مجالا برنامجيا.
    5. The Transitional Administration's national development framework presents a vision of the State's role relative to the economy and society. UN 5 - ويعرض إطار التنمية الوطنية الذي أعدته الإدارة الانتقالية رؤية لدور الدولة فيما يتصل بالاقتصاد والمجتمع.
    60. Sustaining returns requires that UNHCR works in partnership with other United Nations agencies to develop a coherent common strategy within the overarching national development framework to support national recovery efforts of States. UN 60- ويستلزم دعم عمليات العودة أن تعمل المفوضية بالتعاون مع غيرها من مؤسسات الأمم المتحدة لوضع استراتيجية مشتركة متسقة في إطار التنمية الوطنية العام لدعم جهود الدول للانتعاش الوطني.
    Efforts of LDCs, together with the support of their development partners, will promote implementation of the commitments and actions contained in the Programme of Action by translating them into specific measures within their national development framework and poverty eradication strategy. UN ومن شأن الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً، إذا ما اقترنت بدعم من شركائها الإنمائيين، أن تنهض بتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل من خلال ترجمتها إلى تدابير محددة ضمن إطار التنمية الوطنية واستراتيجية استئصال شأفة الفقر.
    The national development framework, which lays out 12 programme areas, calls for a strategy of gender mainstreaming throughout its plans for return, recovery, rehabilitation and development. UN ويدعو الإطار الإنمائي الوطني الذي يتضمن 12 ميدانا برنامجيا إلى وضع استراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع خططه المتعلقة بالعودة والانتعاش والإصلاح والتنمية.
    Kyrgyzstan's national action plan on gender equality integrated MDGs and was coordinated with the national development framework. UN ففي قيرغيزستان، أدمجت خطة العمل الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين الأهداف الإنمائية للألفية وتم تنسيقها مع الإطار الإنمائي الوطني.
    The initiative sought to articulate a culture-sensitive and culture-driven national development framework for the Territory. UN وترمي هذه المبادرة إلى رسم إطار إنمائي وطني للإقليم يراعي الثقافة ويهتدي بها.
    The State had an important role to play, as strengthened institutional governance, proactive fiscal policy and public investment embedded in a coherent national development framework were considered to be the major instruments for the development of productive capacities. UN وكان على الدولة أن تؤدي دوراً هاماً، ذلك لأن الإدارة المؤسساتية المعززة والسياسة المالية الاستباقية والاستثمارات العامة التي تشكل جزءاً لا يتجزأ في إطار إنمائي وطني متسق قد اعتبرت أدوات رئيسية لتنمية القدرات الإنتاجية.
    29. UNAMA will work with the Government, at its specific request, to ensure that all bilateral, multilateral or United Nations projects will be compatible with the national development framework, which was developed with substantial UNAMA and agency support. UN 29 - وستعمل البعثة مع الحكومة، بطلب محدد منها، لكفالة أن تكون جميع المشاريع الثنائية أو المتعددة الأطراف أو مشاريع الأمم المتحدة منسجمة مع إطار التنمية الوطني الذي وضع بدعم كبير قدمته البعثة والوكالات.
    Future sustainable achievements, he said, would come through building the capacities of the Afghan people, particularly at provincial and community levels, with due regard to the exit strategies as called for by the national development framework. UN وقال إن تحقيق الإنجازات بصورة مستدامة في المستقبل سوف يتحقق ببناء قدرات الشعب الأفغاني، وخاصة على صعيدي المقاطعات والمجتمع المحلي مع المراعاة الواجبة لاستراتيجيات الخروج كما دعا إليه إطار العمل الإنمائي الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more