"national development goals" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الإنمائية الوطنية
        
    • أهداف التنمية الوطنية
        
    • للأهداف الإنمائية الوطنية
        
    • والأهداف الإنمائية الوطنية
        
    • بأهداف التنمية الوطنية
        
    • أهدافها الإنمائية الوطنية
        
    • وأهداف التنمية الوطنية
        
    • الأهداف الوطنية
        
    The Indian Space Programme has always integrated advances in space technology and applications with national development goals. UN ولقد كان البرنامج الفضائي الهندي يأخذ دائماً بتطور التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية في الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Diversification occupies a central place in national development goals. UN ويحتل التنويع مكاناً محورياً في الأهداف الإنمائية الوطنية.
    It should give primacy to achieving national development goals rather than to improving debt repayment capacity. UN كما ينبغي أن يولي هذا الإطار الصدارة لتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية لا إلى تحسين القدرة على سداد الديون.
    Governments continue to have a major responsibility for the well-being of society and for setting national development goals. UN ولا تزال المسؤولية الرئيسية عن رفاه المجتمع وعن وضع أهداف التنمية الوطنية تقع على عاتق الحكومات.
    Montserrat maintains a positive industrial relations climate, within which every effort is made to ensure that workers, unions, employees and other stakeholders in the economy work together to achieve national development goals. UN وتحافظ مونتسيرات على مناخ إيجابي لعلاقات العمل، حيث تبذل قصارى الجهود لكفالة عمل العمال والنقابات والموظفين وغيرهم من أصحاب المصلحة في الاقتصاد جنباً إلى جنب تحقيقاً للأهداف الإنمائية الوطنية.
    This lack of policy space has severe negative consequences for the attainment of national development goals. UN وتترتب على هذا الافتقار إلى حرية الحركة في مجال السياسات عواقب سلبية فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    These may include: estimated number of people and communities currently affected; estimated economic cost associated with loss of productive land; impact on national development goals. Implication UN هذه الآثار قد تشمل: العدد المقدر للأشخاص والمجتمعات المتأثرين حالياً؛ والتكلفة الاقتصادية المقدرة المرتبطة بفقدان الأراضي المنتجة؛ والتأثير الواقع على الأهداف الإنمائية الوطنية.
    In China, a new joint project has been launched between UNICEF, UNFPA and the National Bureau of Statistics to further extend the national database to support monitoring of the national development goals. UN وفي الصين، بدأ تنفيذ مشروع مشترك جديد بين اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمكتب الوطني للإحصاء، يهدف إلى توسيع نطاق قاعدة البيانات الوطنية لدعم عملية رصد الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Enhancing public sector institutions and resources to attain national development goals UN تعزيز مؤسسات وموارد القطاع العام لتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية
    First, for the majority of the developing countries, concessional development financing remains an essential input for the realization of the MDGs and other national development goals. UN أولا، ما زال التمويل التساهلي للتنمية مدخلا أساسي الأهمية لغالبية البلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية الوطنية.
    The greatest challenge, however, was to draw a poverty map which would adapt national development goals to the needs of local communities. UN غير أن التحدي الأكبر تمثّل في رسم خارطة للفقر يتم فيها تكييف الأهداف الإنمائية الوطنية مع احتياجات المجتمعات المحلية.
    It is an opportunity because national development goals in these countries demand the expansion of education to provide the knowledge and skills to meet national goals. UN وهو فرصة سانحة لأن الأهداف الإنمائية الوطنية في هذه البلدان تستدعي التوسع في التعليم، بغية توفير المعارف والمهارات اللازمة للوفاء بهذه الأهداف الوطنية.
    At the country level, the resident coordinator system encompasses all organizations of the United Nations system in dealing with operational activities for achieving national development goals. UN وعلى المستوى القطري، يشمل نظام المنسق المقيم جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال معالجة الأنشطة التشغيلية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    The Millennium Goals are also the national development goals of Papua New Guinea. UN وتشكل أهداف الألفية أيضا الأهداف الإنمائية الوطنية لبابوا غينيا الجديدة.
    In their image, we are optimistic that children will be placed at the centre-stage of Member States' respective national development goals. UN ونحن متفائلون بأن الأطفال سيكونون في جوهر الأهداف الإنمائية الوطنية للدول الأعضاء.
    national development goals are a priority for the Government of El Salvador. UN وتشكل الأهداف الإنمائية الوطنية أولوية بالنسبة لحكومة السلفادور.
    He also reiterated that the knowledge possessed by United Nations organizations could help States achieve national development goals. UN وأعاد التأكيد أيضا على أن المعارف التي حصّلتها مؤسسات الأمم المتحدة يمكن أن تساعد الدول في تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    55. One of the greatest challenges to meeting national development goals in Africa is the precarious state of human capital. UN 55 - تعد حالة الرأسمال البشري غير المستقرة أحد أكبر التحديات أمام تحقيق أهداف التنمية الوطنية في أفريقيا.
    Cape Verde experimented with a Common Country Programme (CCP) and a country programme action plan (CPAP); collaboration achieved results that were in line with national development goals. UN وجربت الرأس الأخضر برنامجا قطريا مشتركا وخطة عمل للبرنامج القطري؛ وحقق التعاون نتائج اتفقت مع أهداف التنمية الوطنية.
    At the country level, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) outcomes provide the overall framework for United Nations-wide support to national development goals. UN فعلى الصعيد القطري، توفر حصائل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الإطار العام للدعم المقدم على نطاق الأمم المتحدة للأهداف الإنمائية الوطنية.
    Political leadership is the prime mover in bringing about alignment between capacity-building efforts of the public administration system and national development goals. UN وتعتبر القيادة السياسية المحرك الرئيسي في تحقيق التواؤم بين جهود بناء قدرات نظام الإدارة العامة والأهداف الإنمائية الوطنية.
    Use of fiscal incentives to attract foreign investment, without jeopardizing national development goals in the process. UN استخدام الحوافز المالية لاجتذاب الاستثمارات الأجنبية دون أن يمس ذلك بأهداف التنمية الوطنية.
    For all these countries, the crisis presents unique challenges to their efforts to achieve their national development goals. UN فبالنسبة لتلك البلدان جميعا، تطرح الأزمة تحديات فريدة لجهودها الرامية إلى تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية.
    Governments should establish close links with these institutions to ensure that science and technology decisions on related issues reflect the best interests of the public and national development goals. UN كما ينبغي للحكومات أن تقيم صلات وثيقة مع هذه المؤسسات لضمان أن تعبر أن القرارات العلمية والتكنولوجية بشأن المسائل ذات الصلة عن مصالح الجمهور بأفضل صورها وأهداف التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more