"national efforts in this" - Translation from English to Arabic

    • الجهود الوطنية المبذولة في هذا
        
    • الجهود الوطنية في هذا
        
    • للجهود الوطنية المبذولة في هذا
        
    • الجهود الدولية المبذولة في هذا
        
    • للجهود الوطنية في هذا
        
    Recognizing that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment, UN وإذ تسلم بأن الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد ينبغي أن تكملها بيئة دولية مؤاتية،
    In this context, the Ministers reaffirm that sustained and inclusive economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stress that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment aimed at expanding the development opportunities of developing countries. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الوزراء مجددا على أن استمرار النمو الاقتصادي وشموله ضروريان للقضاء على الفقر والجوع، لا سيما في البلدان النامية، ويشددون على ضرورة تكميل الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد بتوفير بيئة دولية مواتية تهدف إلى توسيع فرص التنمية في البلدان النامية.
    We commit ourselves to promoting sustained economic growth in developing countries and recognize that national efforts in this regard should be complemented by an international enabling environment. UN ونحن نلتزم بتشجيع النمو الاقتصادي المطرد في البلدان النامية، وندرك أن الجهود الوطنية المبذولة في هذا المجال ينبغي أن تكملها بيئة دولية تمكن من تحقيق ذلك.
    The United Nations stands ready to support national efforts in this area. UN كما أن الأمم المتحدة مستعدة لمساندة الجهود الوطنية في هذا المجال.
    The report will be a useful tool for fostering national efforts in this field. UN وسيكون التقرير أداة نافعة لتعزيز الجهود الوطنية في هذا الميدان.
    16. Urges Member States to encourage women entrepreneurs, including through education and training of women in business, administration and information and communications technologies, and invites business associations to assist national efforts in this regard; UN 16 - تحث الدول الأعضاء على تشجيع المشتغلات بالأعمال الحرة، بوسائل منها إتاحة التعليم والتدريب للمرأة في الأعمال التجارية والإدارة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتدعو رابطات الأعمال التجارية إلى تقديم المساعدة للجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد؛
    We commit ourselves to promoting sustained economic growth in developing countries and recognize that national efforts in this regard should be complemented by an international enabling environment. UN ونحن نلتزم بتشجيع النمو الاقتصادي المطرد في البلدان النامية، وندرك أن الجهود الوطنية المبذولة في هذا المجال ينبغي أن تكملها بيئة دولية تمكن من تحقيق ذلك.
    3. Encourages UNICEF, with WFP, to mobilize a broad range of partners to support national efforts in this critical area, with the goals of: UN 3 - يشجع اليونيسيف على القيام، مع برنامج الأغذية العالمي، بتعبئة طائفة عريضة من الشركاء لدعم الجهود الوطنية المبذولة في هذا المجال الحاسم، سعيا إلى تحقيق الأهداف التالية:
    " 12. Recognizes that sustained economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment; UN " 12 - تقر بأن النمو الاقتصادي المطرد أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية؛
    11. Recognizes that sustained and inclusive economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment; UN 11 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع ضروري للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية؛
    10. Recognizes that sustained economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment; UN 10 - تقر بأن النمو الاقتصادي المطرد أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية؛
    11. Recognizes that sustained and inclusive economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment; UN 11 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة تكملة الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية؛
    Ninth: The importance of protection of civilians where mandated and the need for peacekeeping to support national efforts in this regard, taking duly into consideration that the primary responsibility remains that of States to protect their civilians. UN تاسعا: أهمية حماية المدنيين عند وجود تكليف بذلك في ولايات البعثات، وضرورة قيام عمليات حفظ السلام بدعم الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد، مع الأخذ في الاعتبار الواجب أن الدول هي المسؤولة الرئيسية عن حماية مدنييها.
    Donor support could strengthen national efforts in this regard. UN وبوسع الدعم المقدم من المانحين أن يُعزز الجهود الوطنية في هذا الصدد.
    The roles of regional and international human rights mechanisms in complementing national efforts in this regard are appreciated in the South African government system. UN ويقدّر نظام الحكم في جنوب أفريقيا الدور الذي تضطلع به آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية في تكملة الجهود الوطنية في هذا الخصوص.
    They agreed to elaborate a regional programme which will complement national efforts in this respect. UN ووافقوا على وضع برنامج إقليمي لاستكمال الجهود الوطنية في هذا الصدد.
    Guinea welcomes the commitments entered into by the Group of Seven to support national efforts in this area. UN وترحب غينيا بالالتزامات التي قطعتها مجموعة السبعة على نفسها بدعم الجهود الوطنية في هذا المجال.
    18. United Nations entities have implemented various programmes to complement national efforts in this direction. UN 18 - ونفذت كيانات الأمم المتحدة برامج مختلفة لاستكمال الجهود الوطنية في هذا الاتجاه.
    15. Calls upon the relevant organizations and bodies of the United Nations system to further recognize and integrate entrepreneurship in its various forms into their policies, programmes and reports, and to support national efforts in this regard, as appropriate; UN 15 - تهيب بالمنظمات والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة مواصلة الإقرار بأهمية مباشرة الأعمال الحرة وإدماجها، بمختلف أشكالها، في سياساتها وبرامجها وتقاريرها وتوفير الدعم للجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛
    15. Calls upon the relevant organizations and bodies of the United Nations system to further recognize and integrate entrepreneurship in its various forms into their policies, programmes and reports, and to support national efforts in this regard, as appropriate; UN 15 - تطلب إلى المنظمات والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة مواصلة الإقرار بأهمية مباشرة الأعمال الحرة وإدماجها، بمختلف أشكالها، في سياساتها وبرامجها وتقاريرها وتوفير الدعم للجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛
    " 17. Calls upon the relevant organizations and bodies of the United Nations system to further recognize and integrate entrepreneurship in its various forms into their policies, programmes and reports, and to support national efforts in this regard, as appropriate; UN " 17 - تهيب بالمنظمات والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة مواصلة الإقرار بأهمية مباشرة الأعمال الحرة وإدماجها، بمختلف أشكالها، في سياساتها وبرامجها وتقاريرها، وتوفير الدعم للجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛
    70. Recognizes the measures taken by Governments to eliminate the exploitation of child labour, calls upon relevant United Nations bodies and agencies, in particular the United Nations Children's Fund and the International Labour Organization, to support national efforts in this regard; UN ٧٠ - تعترف بالتدابير التي تتخذها الحكومات للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال، وتطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية، أن تدعم الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد؛
    We have developed programmes that ensure critical assistance to the national efforts in this area, and the number of States parties that have enacted comprehensive domestic measures to render the Convention effective in their respective legal orders is progressively increasing. UN وقد طورنا برامج تكفل تقديم المساعدة الحيوية للجهود الوطنية في هذا المجال، ويزداد بشكل مطرد عدد الدول الأطراف التي اتخذت تدابير محلية شاملة لجعل الاتفاقية اتفاقية فعالة في النظم القانونية لهذه الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more