"national governments have" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات الوطنية
        
    national Governments have cut public health budgets in real terms. UN وقامت الحكومات الوطنية بخفض ميزانيات الصحة العامة بالقيم الحقيقية.
    national Governments have therefore requested support from UNEP to address the barriers to the application of the integrated ecosystem approach in national planning processes. UN ومن ثم، طلبت الحكومات الوطنية دعما من البرنامج للتصدي للحواجز التي تحول دون اتباع نهج متكامل للنظم الإيكولوجية في عمليات التخطيط الوطنية.
    Most national Governments have begun to incorporate sustainable development into their planning and policy. UN وشرعت معظم الحكومات الوطنية في إدراج التنمية المستدامة في تخطيطها وسياساتها.
    national Governments have the primary responsibility for the coordination of all external assistance, including that received from the United Nations system. UN وتتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية الرئيسية عن تنسيق كافة المساعدات الخارجية، بما فيها المساعدات التي تتلقاها من منظومة الأمم المتحدة.
    The resident coordinator is also responsible for ensuring that national Governments have access to the full range of United Nations system expertise. UN وهو مسؤول أيضا عن ضمان حصول الحكومات الوطنية على كافة أشكال الدراية الفنية التي تتمتع بها المنظومة.
    national Governments have the primary responsibility to provide human security to their citizens. UN وتقع على عاتق الحكومات الوطنية المسؤولية الرئيسية عن توفير الأمن البشري لمواطنيها.
    national Governments have a key role in implementing conferences at the country level, and the United Nations system has an important role as facilitator. UN وتقوم الحكومات الوطنية بدور رئيسي في تنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري، بينما تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بدور هام بوصفها جهة ميسرة.
    national Governments have a key role in implementing conferences at the country level, and the United Nations system has an important role as facilitator. UN وتقوم الحكومات الوطنية بدور رئيسي في تنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري، بينما تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بدور هام بوصفها جهة ميسرة.
    national Governments have the primary responsibility for sustainable development and for meeting social needs. UN وعلى الحكومات الوطنية المســؤولية اﻷولى عن التنمية المستدامة وتلبية الاحتياجات الاجتماعية.
    However, while national Governments have developed coherent strategies, in many parts of the world such strategies are yet to be implemented. UN بيد أنه في حين وضعت الحكومات الوطنية استراتيجيات متماسكة، فإن هذه الاستراتيجيات لم تنفذ بعد في العديد من أنحاء العالم.
    Similarly, we believe that national Governments have the responsibility to provide a supportive environment through sound governance and economic policies. UN وبالمثل، نحن نعتقد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية عن تهيئة بيئة مواتية من خلال الإدارة والسياسات الاقتصادية السليمة.
    Evaluation functions in national Governments have also benefited from technical assistance in some countries. UN وقد استفادت وظائف التقييم في الحكومات الوطنية أيضاً من المساعدة التقنية في بعض البلدان.
    national Governments have the primary obligation to respect, protect and fulfil the right to food of their populations. UN وتتحمل الحكومات الوطنية الالتزام الرئيسي باحترام وحماية إعمال حق سكانها في الغذاء.
    It is generally accepted that the right to development is also a fundamental right that national Governments have a primary responsibility to ensure. UN وهناك اتفاق عام على أن الحق في التنمية هو أيضا حق أساسي تتحمل الحكومات الوطنية مسؤولية رئيسية عن كفالته.
    2. national Governments have the main responsibility, but not the sole responsibility. UN 2 - تتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية الرئيسية لكنها ليست المسؤولة الوحيدة.
    national Governments have taken significant steps aimed at strengthening their responses. UN وقد قطعت الحكومات الوطنية خطوات هامة بهدف تعزيز استجاباتها.
    national Governments have made all the efforts they possibly could to resolve that problem. UN وقد بذلت الحكومات الوطنية قصارى جهودها لإيجاد حل لتلك المشكلة.
    Nevertheless, national Governments have experienced difficulties and constraints in involving civil society at the level of policy development and implementation. UN بيد أن الحكومات الوطنية اصطدمت،في جهودها الرامية إلى إشراك المجتمع المدني في وضع السياسات وتنفيذها، بصعوبات وعوائق.
    Commitment and the active adoption of improved policies by national Governments have been central to the improvements we have seen. UN وكان التزام الحكومات الوطنية واعتمادها الحثيث لسياسات محسنة عاملا محوريا في التحسن الذي شهدناه.
    Many national Governments have adopted policies and initiatives intended to bring fiscal consolidation. UN وقد اعتمد كثير من الحكومات الوطنية سياسات ومبادرات ترمي إلى تثبيت الأوضاع المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more