"national human rights protection" - Translation from English to Arabic

    • الوطني لحماية حقوق الإنسان
        
    • الحماية الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • وطني لحماية حقوق الإنسان
        
    • وطني كفيل بحماية حقوق الإنسان
        
    • حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
        
    The national human rights protection system in Uzbekistan had been improved, and this had been quite clearly shown during the review. UN وقد تحسن النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان في أوزبكستان، وهو ما تجلى بوضوح أثناء الاستعراض.
    Proportion of countries with reproductive rights incorporated in national human rights protection system UN نسبة البلدان التي أدمجت الحقوق الإنجابية في نظامها الوطني لحماية حقوق الإنسان
    This is further compounded by a weak national human rights protection system. UN ومما يزيد الوضع تعقيدًا، ضعف النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    B. Strengthening of the national human rights protection system 21 - 27 5 UN باء - تعزيز النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان 21-27 7
    The Acting High Commissioner concluded by recalling the Secretary-General's decision to strengthen national human rights protection. UN واختتم المفوض السامي بالإنابة خطابه مذكِّراً بقرار الأمين العام الذي يقضي بتعزيز الحماية الوطنية لحقوق الإنسان.
    B. Strengthening of the national human rights protection system UN باء- تعزيز النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان
    Nevertheless, some of the structural and institutional impediments remain, including the persistence of impunity and weaknesses in the judicial sector as well as in the national human rights protection framework more generally. UN بيد أنه لا تزال هناك عراقيل هيكلية ومؤسسية منها استمرار الإفلات من العقاب ومواطن الضعف التي تشوب النظام القضائي والإطار الوطني لحماية حقوق الإنسان بوجه أعم.
    46. If successfully implemented, the above-mentioned projects will contribute to strengthening the national human rights protection framework. UN 46- وستساهم المشاريع المذكورة أعلاه، إذا ما نُفّذت بنجاح، في تقوية الإطار الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    4. The Government has indicated its commitment to undertake certain steps to improve the national human rights protection system. UN 4- وأشارت الحكومة إلى التزامها باتخاذ بعض الخطوات لتحسين النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    It noted that the information provided during the review showed that Sri Lanka's national human rights protection system does not function as part of a coherent and regular justice system. UN ولاحظت أن المعلومات المقدمة خلال الاستعراض تبين أن النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان في سري لانكا لا يعمل كجزء من آلية نظامية ومتسقة لإقامة العدل.
    1. Reinforce the national human rights protection framework UN 1- تعزيز الإطار الوطني لحماية حقوق الإنسان
    The Secretary-General also stresses the importance of this process in strengthening the independence and effectiveness of national human rights institutions which, ultimately, will result in strengthening the national human rights protection system. UN كذلك يشدد الأمين العام على أهمية هذه الإجراءات في تعزيزات استقلال وفعالية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والتي ستفضي في نهاية المطاف إلى تعزيز النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    53. On 21 April, the National Assembly passed the National Human Rights Commission Act, a key benchmark in the Comprehensive Peace Agreement and an important element of the national human rights protection system. UN 53 - في 21 نيسان/أبريل، أصدر المجلس الوطني قانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان، وهو بمثابة نقطة مرجعية رئيسية في اتفاق السلام الشامل وعنصر مهم في النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    The participants reviewed the human rights situation in Sierra Leone, assessed the successes, challenges, and constraints and identified tasks to be undertaken following the completion of the mandate of UNAMSIL with a view to strengthening the national human rights protection system. UN واستعرض المشاركون حالة حقوق الإنسان في سيراليون، وقيَّموا أوجه النجاح، والتحديات، والمعوقات، وحددوا المهام الواجب الاضطلاع بها عقب استكمال ولاية البعثة بهدف تقوية النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    :: Build the capacity of the Ministry of Human Rights, the Human Rights Commission of Sri Lanka and other independent statutory bodies established as a part of the national human rights protection system. UN :: بناء قدرات وزارة حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان في سري لانكا وغيرها من الهيئات القانونية المستقلة المنشأة كجزء من النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    Belgium asked to what extent the current system in Finland addresses all needs; if there are issues of coherence arising from the work of the different mechanisms; and if Finland had plans to establish a national human rights institution in order to better guarantee the coherence of the national human rights protection system. UN وسألت بلجيكا عن مدى تلبية النظام الحالي في فنلندا لجميع الاحتياجات؛ وعما إذا كانت تنشأ عن عمل مختلف الآليات مسائل متعلقة بالاتساق؛ وعما إذا كانت فنلندا تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من أجل تحسين اتساق النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    Belgium asked to what extent the current system in Finland addresses all needs; if there are issues of coherence arising from the work of the different mechanisms; and if Finland had plans to establish a national human rights institution in order to better guarantee the coherence of the national human rights protection system. UN وسألت بلجيكا عن مدى تلبية النظام الحالي في فنلندا لجميع الاحتياجات؛ وعما إذا كانت تنشأ عن عمل مختلف الآليات مسائل متعلقة بالاتساق؛ وعما إذا كانت فنلندا تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من أجل تحسين اتساق النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    (b) Strengthen the overall national human rights protection system with a view to contributing to the realization of the right to food; UN (ب) تعزيز النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان بصفة عامة بهدف الإسهام في إعمال الحق في الغذاء؛
    (b) Strengthen the overall national human rights protection system with a view to contributing to the realization of the right to food; UN (ب) تعزيز النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان بصفة عامة بهدف الإسهام في إعمال الحق في الغذاء؛
    They will be responsible for providing advice on measures to improve national human rights protection capacity within their regions, especially in enhancing the administration of justice and eliminating impunity. UN وسيكونون مسؤولين عن إسداء المشورة بشأن التدابير لتحسين قدرة الحماية الوطنية لحقوق الإنسان ضمن مناطقهم، وبخاصة في تعزيز إقامة العدل والقضاء على الإفلات من العقاب.
    13. A national human rights protection programme was approved by a presidential order of 18 June 1998. UN 13- وقد أُقر برنامج وطني لحماية حقوق الإنسان بمرسوم رئاسي صادر في 18 حزيران/يونيه 1998.
    The promotion of human rights and the necessity to support and develop national human rights protection were issues that have figured prominently in President Nkurunziza's recent public statements. UN وكان تعزيز حقوق الإنسان وضرورة دعم وتنمية حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني من القضايا البارزة في البيانات العامة للرئيس نكورونزيزا مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more