"national implementing" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ الوطنية
        
    • المنفذة الوطنية
        
    • وطنية للتنفيذ
        
    • الوطنية المنفذة
        
    • المنفذين الوطنيين
        
    • تنفيذ وطنية
        
    • التنفيذية الوطنية
        
    • تنفيذي وطني
        
    • تنفيذية وطنية
        
    • التنفيذ الوطنيين
        
    • وطنية تنفيذية
        
    • منفذة وطنية
        
    • الإنفاذ الوطنية
        
    • وطني للتنفيذ
        
    • إنفاذ وطنية
        
    A database on national implementing legislation is being set up which complements the already existing database on humanitarian law. UN وتم وضع قاعدة بيانات لتشريعات التنفيذ الوطنية تستكمل قاعدة البيانات القائمة بالفعل بشأن القانون اﻹنساني.
    The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons has successfully run an action plan on national implementing legislation and a universality action plan since 2003. UN وقد نجحت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في تطبيق خطة عمل بشأن قوانين التنفيذ الوطنية ووضع خطة عمل عالمية منذ عام 2003.
    Within participating countries, the Programme was carried out by national implementing agencies UN وفي نطاق البلدان المشاركة، تولت تنفيذ البرنامج الوكالات المنفذة الوطنية.
    They decided to create national implementing agencies to facilitate the roll-out of the schools by 2009 and achieve the goal of transforming 50 per cent of their secondary schools into NEPAD eSchools by 2015. UN وقررت إنشاء وكالات وطنية للتنفيذ لتيسير تعميم تلك المدارس بحلول عام 2009 وتحقيق هدف تحويل 50 في المائة من مدارسها الثانوية إلى مدارس إلكترونية تابعة للشراكة الجديدة بحلول عام 2015.
    Codes of conduct should emphasise the importance that activities are both in compliance and perceived to be in compliance with the Convention and national implementing legislation. UN يجب أن تركز قواعد السلوك على أهمية امتثال الأنشطة والشعور بامتثالها لأحكام الاتفاقية والتشريعات الوطنية المنفذة لها.
    190. Building the capacity of national implementing partners is a long-term endeavour. UN 190 - وبناء القدرات لدى الشركاء المنفذين الوطنيين هو مسعى طويل الأجل.
    The ICRC has reported that, since the First Review Conference, it has been providing assistance for the development of national implementing legislation to 16 States Parties. UN وأفادت لجنة الصليب الأحمر الدولية أنها قدمت المساعدة إلى 16 دولة طرفاً في وضع تشريعات تنفيذ وطنية.
    He also noted that the number of accredited national implementing entities had increased to 14, and that there were more than 20 new applications for accreditation to be considered by the Board at its next meeting. UN وأشار أيضاً إلى ارتفاع عدد كيانات التنفيذ الوطنية المعتمدة إلى 14 كياناً، وإلى أن هناك طلبات اعتماد جديدة يفوق عددها 20 طلباً سينظر فيها المجلس في اجتماعه المقبل.
    1. Number of texts of national implementing legislation and subsidiary legislation that are entered on the Convention website within one month of receiving information from parties. UN 1 - عدد نصوص تشريعات التنفيذ الوطنية والتشريعات الفرعية التي أدرجت في الموقع الشبكي للاتفاقية خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.
    1. Number of texts of national implementing legislation and subsidiary legislation that are entered on the Convention website within one month of receiving information from parties. UN 1 - عدد نصوص تشريعات التنفيذ الوطنية والتشريعات الفرعية التي أدرجت في الموقع الشبكي للاتفاقية خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.
    Space could be provided for users of the manual to insert information on their national implementing legislation. UN 10 - يمكن توفير حيزاً فارغاً لمستخدمي الدليل لإدخال معلومات عن التشريعات التنفيذ الوطنية الخاصة بهم.
    Conducting workshops on the process and the requirements of the accreditation of national implementing entities that can access resources from the Adaptation Fund directly UN عقد حلقات عمل بشأن عملية وشروط اعتماد الكيانات المنفذة الوطنية التي يمكنها الوصول مباشرة إلى موارد صندوق التكيف
    Conducting workshops on the process and the requirements of the accreditation of national implementing entities that can access resources from the Adaptation Fund directly UN عقد حلقات عمل بشأن عملية وشروط اعتماد الكيانات المنفذة الوطنية التي يمكنها الوصول مباشرة إلى موارد صندوق التكيف
    The International Comparison Programme in Asia for 2011 is expected to have the same governance structure as in the 2005 round comprising a regional advisory board, memorandums of understanding with participating countries, a national implementing agency and a national coordinator. UN ومن المتوقع أن يكون لبرنامج المقارنات الدولية في آسيا بالنسبة لعام 2011 نفس هيكل الحوكمة المتبع في جولة البرنامج لعام 2005، الذي يشمل مجلسا استشاريا إقليميا ومذكرات تفاهم مع البلدان المشاركة ووكالة وطنية للتنفيذ ومنسقا وطنيا.
    1. Takes note with appreciation of the efforts of the Adaptation Fund Board to promote the accreditation of national implementing entities and the direct access to the Adaptation Fund resources; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بالجهود التي يبذلها مجلس صندوق التكيّف للتشجيع على اعتماد الكيانات الوطنية المنفذة والوصول المباشر إلى موارد صندوق التكيّف؛
    This risk-based approach, which is being introduced in a phased manner, will provide greater assurance of the funds advanced to national implementing partners. UN وسوف يوفر هذا النهج القائم على مراعاة عناصر المخاطرة الذي يجري الأخذ به تدريجياً، المزيد من الضمان للأموال المقدمة إلى الشركاء المنفذين الوطنيين.
    No further national implementing provisions are necessary in this respect. UN ولا حاجة في هذا الصدد إلى ترتيبات تنفيذ وطنية أخرى.
    10. The international legal regime applicable to piracy consists of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, other international and regional instruments, relevant Security Council and General Assembly resolutions, and national implementing legislation. A. International and regional instruments UN 10 - يتألف النظام القانوني الدولي الواجب التطبيق على القرصنة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982()، والصكوك الدولية والإقليمية الأخرى، وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، والتشريعات التنفيذية الوطنية.
    Firstly, national implementing legislation is obligatory, but flexible in format; UN `1` أولاً، أن وضع قانون تنفيذي وطني هو أمر إلزامي، على أن يكون القانون مرناً في صياغته؛
    Vulnerable developing countries can nominate domestic institutions for accreditation as national implementing entities, which are responsible for endorsing project and programme proposals from their countries and are the direct recipients of funding. UN فالبلدان النامية الضعيفة اقتصادياً يمكن لها تسمية مؤسسات محلية لتُعتَمد باعتبارها كيانات تنفيذية وطنية تكون مسؤولة عن اعتماد مقترحات المشاريع والبرامج المقدمة من بلدانها وتتلقى التمويل بشكل مباشر.
    In many cases, the country offices have no direct control over the implementation of audit plans by national implementing partners. UN وفي حالات عديدة، ليس للمكاتب القطرية مراقبة مباشرة على تنفيذ خطط مراجعة الحسابات من طرف شركاء التنفيذ الوطنيين.
    1. Number of Parties engaged in developing, adopting and updating national implementing legislation and subsidiary legislation and mechanisms for promoting compliance and enforcement increased to 125 - 130. UN 1 - زاد عدد الأطراف المشاركة في وضع واعتماد وتحديث تشريعات وطنية تنفيذية وقوانين وآليات مساعدة لتعزيز الامتثال والإنفاذ ليصل هذا العدد إلى 125-130.
    As of the date of issuance of this report, the Accreditation Panel had reviewed four applications as national implementing entities (NIEs) and seven as multilateral implementing entities (MIEs). UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، كان فريق الاعتماد قد استعرض أربعة طلبات مقدمة من كيانات لاعتمادها بوصفها كيانات منفذة وطنية وسبعة بوصفها كيانات منفذة متعددة الأطراف.
    II. national implementing measures UN ثانيا - تدابير الإنفاذ الوطنية
    Overviews were provided of efforts to establish national implementing legislation in accordance with article 9 and several States parties provided updates on their individual efforts. UN قُدمت عروض عامة للجهود الرامية إلى وضع تشريع وطني للتنفيذ وفقاً للمادة 9، وقدمت عدة دول أطراف استكمالات للمعلومات بشأن جهودها الفردية.
    It also assists States in the development of national implementing legislation and raises awareness about mine ban norms in disseminating humanitarian law to armed forces and armed groups. UN كما تساعد الدول على وضع تشريعات إنفاذ وطنية وتنشر الوعي بمعايير حظر الألغام في إطار توعية القوات المسلحة والجماعات المسلحة بالقانون الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more