"national jurisdiction in" - Translation from English to Arabic

    • نطاق الولاية الوطنية في
        
    • حدود الولاية الوطنية في
        
    • القضاء الوطني في
        
    • الخاضعة للولاية الوطنية في
        
    • للولاية الوطنية بشأن
        
    • نطاق الولاية الوطنية من
        
    Selected areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic UN المناطق المختارة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Collective arrangement between competent international organizations on cooperation and coordination regarding selected areas in areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic UN الترتيب الجماعي بين المنظمات الدولية المختصة بشأن التعاون والتنسيق فيما يتعلق بمناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي
    This arrangement between competent international organizations applies to the following areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic: UN ينطبق هذا الترتيب بين المنظمات الدولية المختصة على المناطق التالية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي:
    iii. The effectiveness of measures aimed at the conservation of marine biological diversity in areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic; UN ' 3` فعالية التدابير التي تهدف إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي؛
    Meetings of the United Nations Committee on Peaceful Uses of the Seabed and the Ocean Floor Beyond the Limits of national jurisdiction in Geneva and New York (1971-1973). UN اجتماعات لجنة الأمم المتحدة لاستخدام قاع البحار والمحيطات خارج حدود الولاية الوطنية في الأغراض السلمية (1971-1973).
    It was against that background that Ethiopia viewed the establishment of the International Criminal Court as an important complement to national jurisdiction in protecting mankind against unbridled dictatorship, abuse of human rights and violation of humanitarian law. UN وفي إطار هذه الخلفية، ترى إثيوبيا أن إنشاء محكمة جنائية دولية عنصر هام يكمل القضاء الوطني في حماية البشرية من جموح الاستبداد، وانتهاك حقوق اﻹنسان وخرق القانون اﻹنساني.
    The enhancement of this capacity would serve to reduce the incidence of unauthorized fishing in zones of national jurisdiction in the region. UN وأشارت إلى أن تعزيز هذه القدرة سيسهم في الحد من صيد اﻷسماك غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في المنطقة.
    (c) Ensure that the measures established in respect of the high seas are no less stringent than those established in areas under national jurisdiction in respect of the same stock(s); UN )ج( كفالة ألا تكون التدابير المحددة فيما يتعلق بأعالي البحار أقل صرامة من التدابير المحددة في القطاعات الخاضعة للولاية الوطنية بشأن نفس الرصيد )اﻷرصدة(؛
    Status of the draft collective arrangement between competent authorities on the management of selected areas in areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic UN حالة مشروع الترتيب الجماعي فيما بين السلطات المختصة بشأن إدارة مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي
    FFA members would welcome further assistance in that respect, and the sponsors of any marine scientific research planned beyond areas of national jurisdiction in the Pacific islands region should consider inviting the participation of adjacent coastal States' representatives. UN سيرحب أعضاء وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ في هذا الصدد بتقديم المزيد من المساعدة، وينبغي لمقدمي أي بحث علمي بحري مقرر في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في منطقة جزر المحيط الهادئ أن ينظروا في دعوة ممثلين للدول الساحلية المتاخمة للمشاركة فيه.
    North-East Atlantic 1. This collective arrangement between competent international organizations applies to selected areas in areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic as specified in annex 1 to this collective arrangement. UN 1 - ينطبق هذا الترتيب الجماعي بين المنظمات الدولية المختصة على مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي على النحو المحدد في المرفق 1 لهذا الترتيب الجماعي.
    4. The cooperation and coordination of competent international organizations regarding selected areas in areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic should be based on: UN 4 - ينبغي أن يستند التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بمناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى:
    29. Several delegations emphasized the establishment of marine protected areas beyond national jurisdiction in the context of the Commission for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic as a successful example. UN 29 - وشددت عدة وفود على إنشاء مناطق بحرية محمية خارج نطاق الولاية الوطنية في سياق لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، كمثال ناجح.
    It was also noted that holistic, ecosystem-based management was utilized in areas within national jurisdiction in many States, and that it was logical to adopt such an approach in areas beyond national jurisdiction through an implementing agreement under the Convention. UN وأشير أيضا إلى أن الإدارة الكلية القائمة على النظم الإيكولوجية قد استخدمت في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية في العديد من الدول، وأن من المنطقي اعتماد هذا النهج في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية من خلال وضع اتفاق تنفيذ في إطار الاتفاقية.
    II. Draft collective arrangement between competent authorities on the management of selected areas in areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic UN ثانيا - مشروع الترتيب الجماعي فيما بين السلطات المختصة بشأن إدارة مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي
    For that purpose, the meeting agreed that there was a need for a collective arrangement between all the competent authorities, including the Authority, on the management of marine areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتفق المشاركون في الاجتماع على أن هناك حاجة إلى وضع ترتيب جماعي فيما بين جميع السلطات المختصة، بما فيها السلطة الدولية لقاع البحار، بشأن إدارة المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    13. The draft collective arrangement, which is contained in the document ISBA/18/C/CRP.1, would apply to six selected marine areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic. UN 13 - وسيسري مشروع الترتيب الجماعي، الذي يرد في الوثيقة ISBA/18/C/CRP.1، على ست مناطق بحرية مختارة تقع خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    The Committee particularly appreciated the adoption of a comprehensive legal framework intended to ensure full conformity with the Convention, and the adoption of legislation extending the national jurisdiction in cases of child prostitution and child pornography, to allow the State to prosecute any person accused of child sex tourism. UN وأعربت اللجنة بصورة خاصة عن ارتياحها لاعتماد إطار قانوني شامل يستهدف ضمان الامتثال الكامل للاتفاقية واعتماد تشريع يوسّع نطاق القضاء الوطني في حالات بغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال بما يمكن الدولة من ملاحقة أي شخص يتهم بالسياحة لأغراض ممارسة الجنس مع الأطفال.
    11. Requests the Secretary-General to report on the outreach programme of the Tribunal and on future measures to ensure the smooth transfer of cases to national jurisdiction in the context of the proposed budget of the Tribunal for the biennium 2006-2007; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن برنامج المحكمة للاتصال وعن التدابير المتعين اتخاذها في المستقبل لكفالة تمهيد السبيل لإحالة القضايا إلى القضاء الوطني في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007؛
    80. The International Baltic Sea Fishery Commission (IBSFC) indicated that no reports of unauthorized fishing in the zones of national jurisdiction in the Baltic Sea had been received by the Commission in 1996. UN ٨٠ - أفادت اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق بأنها لم تتلق في عام ١٩٩٦ تقارير عن حدوث صيد لﻷسماك غير مأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في بحر البلطيق.
    (c) Ensure that the measures established in respect of the high seas are no less stringent than those established in areas under national jurisdiction in respect of the same stock(s); UN )ج( كفالة ألا تكون التدابير المحددة فيما يتعلق بأعالي البحار أقل صرامة من التدابير المحددة في القطاعات الخاضعة للولاية الوطنية بشأن نفس الرصيد )اﻷرصدة(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more