"national labour" - Translation from English to Arabic

    • العمل الوطنية
        
    • العمل الوطني
        
    • الوطني للعمل
        
    • العاملة الوطنية
        
    • العمالة الوطنية
        
    • الوطنية للعمل
        
    • وطنية للعمل
        
    • العمالة الوطني
        
    • الوطنية العمالية
        
    • العمالية الوطنية
        
    • الوطنية في مجال قانون العمل
        
    Moreover, the national labour Court also saw the case as one involving a balance of conflicting rights. UN وهنا أيضاً، رأت محكة العمل الوطنية أن هذه القضية تنطوي على الموازنة بين حقوق متضاربة.
    The informal sector often is not covered by national labour legislation and women working in this sector are denied their basic workers' rights. UN وفي أغلب الأحيان لا تشمل تشريعات العمل الوطنية القطاع غير الرسمي، فتحرم النساء العاملات فيه من حقوق العمال الأساسية.
    The national labour Inspectorate therefore carried out 240 inspections in 2006 and 160 in 2007, with the goal of strengthening equal opportunities, and reconciliation of professional and family life. UN ولذلك، أجرت مفتشية العمل الوطنية 240 عملية تفتيش في عام 2006 و 160 عملية في عام 2007، بهدف تعزيز تكافؤ الفرص للتوفيق بين الحياة المهنية والأسرية.
    Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international labour law and national labour legislation. UN للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي الواجب التطبيق وتشريع العمل الوطني.
    A draft royal decree has also been submitted to the national labour Council with a view to introducing classification by function into the labour regulations. UN وقدم أيضا مرسوم ملكي إلى المجلس الوطني للعمل بغية إدراج التصنيف على أساس الوظائف في لائحة العمل.
    national labour Force Survey Report 2004 Royal Government of Bhutan. UN تقرير استقصاء القوة العاملة الوطنية 2004، حكومة بوتان الملكية.
    The majority ruling at the national labour Court annulled the injunction. UN وألغت الغالبية الحاكمة في محكمة العمل الوطنية هذا الأمر.
    The company appealed to the national labour Court, which upheld the decision of the Regional Labour Court. UN واستأنفت الشركة الحكم أمام محكمة العمل الوطنية التي أيدت قرار محكمة العمل الوطنية.
    This decision was appealed and the national labour Court overruled it partly. UN 200- واستؤنف هذا الحكم أمام محكمة العمل الوطنية فأبطلت جزءاً منه.
    Normally, they are not covered by the national labour legislation, and as a result get into clandestine working arrangements. UN وهم عادة غير مشمولين بقوانين العمل الوطنية ويواجهون بالتالي ترتيبات عمل غير مشروعة.
    The dispute over the wages and rights of these employees was being examined by the national labour Court. UN وحققت محكمة العمل الوطنية في النزاع الذي قام على أجور هؤلاء المستخدمين وحقوقهم.
    The others were how to develop labour resources and how to attract foreign workers to the national labour market. UN وتدور المشاكل الأخرى حول كيفية تطوير موارد العمل وكيفية اجتذاب العمال الأجانب إلى سوق العمل الوطنية.
    national labour force 1 301 625.0 1 376 540.0 1 383 452.0 1 535 392.0 1 653 321.0 1 695 018.0 1 757 578.0 1 768 759.0 UN قوة العمل الوطنية سكان البلد الموظفون سكان البلد الموظفون بأجر
    Occupational segregation and earning data are important indicators in tracing racial inequalities and discrimination in national labour markets. UN والبيانات المتعلقة بالعزل المهني والمكاسب هي مؤشرات هامة في تعقب اللامساواة والتمييز العنصريين في أسواق العمل الوطنية.
    Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international labour law and national labour legislation. UN للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي الواجب التطبيق وتشريع العمل الوطني.
    Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under international labour law and national labour legislation. UN للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني.
    The Minister of Labour and Social Policy exercises overall supervision of national labour Office activity. UN ويمارس وزير العمل والسياسة الاجتماعية الاشراف العام على نشاط مكتب العمل الوطني.
    It would also be useful to know about the functions and composition of the national labour Board mentioned in paragraph 342 of the periodic report. UN وقال إن من المفيد معرفة مهام وتكوين المجلس الوطني للعمل المذكور في الفقرة 342 من التقرير الدوري.
    Ministry of Labour and Human Resources national labour Force Survey 2004 UN 26- وزارة العمل والموارد البشرية، اسنفصاء القوة العاملة الوطنية 2004
    State expenditures on planned projects continued, accelerating during the year as the Government concentrated on promoting economic growth and creating job opportunities for its national labour force. UN وقد استمر الإنفاق الحكومي على المشاريع المقررة وازداد خلال السنة نظراً لتركيز الحكومة على تعزيز النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل أمام العمالة الوطنية.
    This draft is currently under discussion within the national labour Council. UN ولا يزال هذا المشروع في مرحلة المناقشة لدى الجمعية الوطنية للعمل.
    national labour councils have been established in Brazil, Ecuador and Peru. UN وأنشأت مجالس وطنية للعمل في إكوادور والبرازيل وبيرو.
    The volume of finance used for the active labour market policy by the national labour Office also fell substantially in these years. UN وتراجع أيضاً في تلك الأعوام حجم الأموال التي كرسها مكتب العمالة الوطني لتطبيق سياسة سوق العمالة النشطة تراجعاً حاداً.
    The Government envisaged adopting such measures and was confident that the national labour Inspectorate was capable of dealing with structural discrimination. UN وتتوخى الحكومة اعتماد هذه التدابير وهي واثقة أن المفتشية الوطنية العمالية قادرة على التصدي لمعالجة هذا التمييز الهيكلي.
    The Public Service Commission has been fostering new relationships with national labour unions and pursuing new approaches to labour relations. UN ٩٧١- وقد أخذت " لجنة الخدمة العامة " في تعهد اقامة علاقات جديدة مع النقابات العمالية الوطنية والتماس نهوج جديدة ازاء علاقات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more