"national legislation in" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات الوطنية في
        
    • التشريع الوطني في
        
    • تشريعات وطنية في
        
    • تشريعاتها الوطنية من
        
    • للتشريعات الوطنية في
        
    • التشريعات الوطنية من
        
    • تشريعاتها الوطنية في
        
    • القوانين الوطنية في
        
    • في التشريع الوطني
        
    • بالتشريع الوطني في
        
    • التشريعات الوطنية على
        
    • التشريع الوطني مع
        
    • التشريعات الوطنية المعمول بها في
        
    • والتشريعات الوطنية في
        
    • تشريعاتنا الوطنية
        
    Changes were being made to national legislation in that connection. UN ويجري العمل على تعديل التشريعات الوطنية في ذاك الصدد.
    These included: :: Lack of harmonization of national legislation in certain regions UN :: عدم مواءمة التشريعات الوطنية في بعض المناطق؛
    Belarus supported the recommendation to improve national legislation in the area of women's rights and ensuring gender equality. UN وأعربت عن تأييدها للتوصية الرامية إلى تحسين التشريعات الوطنية في مجال حقوق المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    The question of collective expulsion in cases of armed conflicts is not addressed by national legislation in Switzerland. UN لا يتناول التشريع الوطني في سويسرا مسألة الطرد الجماعي في حالات النزاع المسلح.
    That was true of Ukraine, which was currently considering the possibility of elaborating national legislation in that field. UN وهو ما يصدق على أوكرانيا التي تنظر حاليا في إمكانية وضع تشريعات وطنية في هذا المجال.
    Our Governments will, inter alia, undertake to review national legislation in order to: UN وستقوم حكوماتنا، في جملة أمور، باستعراض تشريعاتها الوطنية من أجل ما يلي:
    Consequently, the Convention prevails over national legislation in the event of a conflict between them. UN وتبعاً لذلك، تسود الاتفاقية على التشريعات الوطنية في حال نشوب تضارب فيما بينها.
    Recognizing the role of national legislation in the context of the protection of coral reefs and related ecosystems within national jurisdictions, UN وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولاية الوطنية،
    The guidelines point to the difficulty in resolving stowaway cases because of the different national legislation in the various countries involved. UN وتشير المبادئ التوجيهية إلى صعوبة حل حالات المسافرين خلسة بسبب اختلاف التشريعات الوطنية في مختلف البلدان المعنية.
    The representative of Uruguay preferred that no reference be made to national legislation in the optional protocol. UN وقالت ممثلة أوروغواي إنها تفضل عدم اﻹشارة إلى التشريعات الوطنية في البروتوكول الاختياري.
    However, the Committee notes that the national legislation in some areas, inter alia corporal punishment, has still not been brought into full conformity with the Convention. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن التشريعات الوطنية في بعض المجالات، كالعقوبة البدنية، لا تزال غير متوائمة تماماً مع الاتفاقية.
    :: Adapting national legislation in the field of security and defence to NATO principles and requirements UN :: تكييف التشريعات الوطنية في مجالي الأمن والدفاع مع مبادئ منظمة حلف شمال الأطلسي ومتطلباتها
    It would also be an opportunity to highlight the role and scope of national legislation in the prevention and suppression of violations. UN كما أنها ستشكل فرصةً لإبراز دور ونطاق التشريعات الوطنية في منع الانتهاكات وقمعها.
    Mandatory remediation of contaminated sites is included in national legislation in all countries. UN إدراج العلاج الإجباري للمواقع الملوثة في التشريعات الوطنية في جميع البلدان.
    No fewer than 27 legislative and normative acts on children have been adopted, improving national legislation in this area. UN وقد أقرت ما لا يقل عن 27 قانونا تشريعيا وعرفيا، حسنت التشريع الوطني في هذا المجال.
    It was appropriate to highlight the importance of national legislation in the draft article, but legislation was not enough. UN ومن الملائم تسليط الضوء على أهمية التشريع الوطني في مشروع المادة، ولكن التشريع ليس كافياً.
    During the reporting period Belarus established the current State occupational safety management system and developed national legislation in this area. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير أنشأت بيلاروس نظام الدولة الراهن لإدارة السلامة المهنية ووضعت تشريعات وطنية في هذا المجال.
    However, the same State party expressed the intention to amend its national legislation in order to ensure compliance with the Convention. UN بيد أنَّ تلك الدولة الطرف أعربت عن عزمها تعديل تشريعاتها الوطنية من أجل ضمان الامتثال للاتفاقية.
    In this connection, the Centre reviewed and updated a comparative analysis of national legislation in 19 Latin American countries and is currently reviewing and updating a similar comparative analysis of legislation of States in the Caribbean. UN وفي هذا الشأن، قام المركز باستعراض وتحديث تحليل مقارن للتشريعات الوطنية في 19 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية فيما يقوم حاليا باستعراض وتحديث تحليل مقارن مماثل لتشريعات دول في منطقة البحر الكاريبي.
    127.19 Continue to adapt national legislation in order to better implement the provisions of international treaties (Russian Federation); UN 127-19 الاستمرار في تكييف التشريعات الوطنية من أجل تنفيذ أحكام المعاهدات الدولية تنفيذاً أفضل (الاتحاد الروسي)؛
    Provided advice to the Haitian authorities on the review of national legislation in selected areas UN تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن استعراض تشريعاتها الوطنية في مجالات محددة
    In some cases, second and even third periodic reports indicated that little progress had been achieved in national legislation in areas concerning women's rights, but if there were no reservations, there could be no uncomfortable questions. UN وفي بعض الحالات، تشير التقارير الدورية الثانية بل والثالثة إلى إحراز تقدم بسيط في القوانين الوطنية في المجالات المتعلقة بحقوق المرأة، ولكن إذا لم تكن هناك تحفظات، لا تطرح أسئلة غير مريحة.
    17. The following have been incorporated into national legislation in compliance with international standards for a fair justice system. UN 17- تم إدخال ما يلي في التشريع الوطني امتثالاً للمعايير الدولية لنظام العدالة المنصف.
    On climate change, Globe members have been instrumental in advancing national legislation in Brazil, China, Mexico, the Republic of Korea, South Africa, the United Kingdom and the European Union. UN وفيما يتعلق بتغير المناخ، ساهم أعضاء المنظمة في الارتقاء بالتشريع الوطني في البرازيل، وجمهورية كوريا، وجنوب أفريقيا، والصين، والمكسيك، والمملكة المتحدة، والاتحاد الأوروبي.
    Parliament plays a fundamental role in reforming national legislation in line with international standards. UN وتضطلع البرلمانات بدورٍ رئيسي في إصلاح التشريعات الوطنية على نحو يتواءم مع المعايير الدولية.
    My Government is now in the course of adapting the national legislation in order to meet the requirements of the aforementioned new safeguards measures. UN وتعمل حكومتي الآن على توفيق التشريع الوطني مع متطلبات تدابير الضمانات الجديدة سالفة الذكر.
    Taking into consideration the applicable national legislation in areas covered by the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the possibility for ratification of this Convention will be additionally considered. UN ومع مراعاة التشريعات الوطنية المعمول بها في المجالات التي تشملها اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، سينظر بالإضافة إلى ذلك إلى إمكانية التصديق على هذه الاتفاقية.
    The protection of human rights and interests is at the heart of State policy and national legislation in the Republic of Uzbekistan. UN تقع حماية حقوق الإنسان ومصالحه في صلب سياسة الدولة والتشريعات الوطنية في جمهورية أوزبكستان.
    We are continuously reviewing our national legislation in order to strengthen it in those areas, with particular emphasis on cracking down on the financing of terrorism. UN ونحن نعمل باستمرار على استعراض تشريعاتنا الوطنية بهدف تقويتها في هذه الميادين، مع التركيز بشكل خاص على اتخاذ إجراءات صارمة تجاه تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more