"national legislation with" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات الوطنية مع
        
    • التشريع الوطني مع
        
    • القوانين الوطنية مع
        
    • تشريعاتها الوطنية مع
        
    • التشريعات الوطنية بغية
        
    • تشريعات وطنية مرفقة بخرائط توضيحية
        
    • للتشريعات الوطنية مع
        
    • التشريعات الوطنية ذات
        
    • التشريعات الوطنية وبين
        
    • تشريعاتها الوطنية متفقة
        
    • تشريعها الوطني مع
        
    • جعل التشريع الوطني
        
    • لتشريعاتها الوطنية مع
        
    • قوانينها الوطنية مع
        
    :: Harmonizing national legislation with the provisions of international human rights instruments UN :: مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Please provide information on measures taken to harmonize national legislation with the Convention, in particular where no reservations were made. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية، ولا سيما حيث لم تقدم أية تحفظات.
    (ii) The harmonization of national legislation with international instruments UN `2` مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية
    A study has been conducted in order to assess the conformity of national legislation with the provisions of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وأُجريت دراسة بهدف تقييم مدى تماشي التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    That legal framework allowed an appreciation of the degree of compatibility of national legislation with international standards. UN ويتيح الإطار القانوني تقييم درجة اتساق القوانين الوطنية مع المعايير الدولية.
    We have consistently held that all States parties to the Convention should fully align their national legislation with its provisions. UN وما زلنا نرى أن على جميع الدول الأطراف أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام تلك الاتفاقية مواءمة كاملة.
    Workshop on the Alignment of national legislation with the Convention UN ورشة عمل حول مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل
    In recent years various measures had been adopted to harmonize national legislation with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN وفي السنوات اﻷخيرة اتﱡخذت تدابير مختلفة لمواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    A further obligation undertaken by Iceland when ratifying the Covenant, with which it had not complied, was to take all necessary steps to harmonize national legislation with the provisions of the Covenant. UN ومن جهة أخرى ثمة التزام آخر تعهدت آيسلندا بالوفاء به عندما صدّقت على العهد، ولكنها لم تفعل، وهو الالتزام باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتنسيق التشريعات الوطنية مع أحكام العهد.
    However, the delays in the implementation of CPA, including in the harmonization of national legislation with INC and international standards, have caused disappointment and lack of confidence in the parties and the process. UN بيد أن الإبطاء في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك في مواءمة التشريعات الوطنية مع الدستور الوطني المؤقت والمعايير الدولية، تسبَّبَ بخيبة في الآمال وانعداما في الثقة بالأطراف والعملية.
    These were the requirements of harmonizing our national legislation with the acquis communautaire of the European Union. UN وكانت هذه التعديلات هي متطلبات مواءمة التشريعات الوطنية مع المكاسب التي حققها الاتحاد الأوروبي.
    Advances have not been made in the alignment of national legislation with the international standards on children's rights UN لم يحرز أي تقدم في مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الطفل
    Continue to harmonize the national legislation with international commitments; UN مواصلة مواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية؛
    The Commission helped harmonize national legislation with international and European norms regarding discrimination. UN وساعدت اللجنة على مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية والأوروبية المتعلقة بالتمييز.
    It also initiated a project on the harmonization of national legislation with those instruments. UN كما بدأ مشروعا لمواءمة التشريعات الوطنية مع تلك الصكوك.
    It commended public awareness campaigns to foster a human rights culture and the alignment of national legislation with international human rights standards. UN وأشاد بحملات توعية الجمهور لدعم ثقافة لحقوق الإنسان ومواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    It noted efforts to ensure the rights of women and children and align national legislation with international standards. UN ولاحظت الجهود المبذولة لضمان حقوق النساء والأطفال ومواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية.
    In that connection, a commission aimed at reform involving children's rights has been established to identify all measures necessary to protect such rights, including ensuring the conformity of national legislation with the relevant international instruments. UN وفي هذا الصدد أُنشئت لجنة ترمي إلى إجراء إصلاح في مجال حقوق الأطفال من أجل تحديد جميع التدابير الضرورية لحماية هذه الحقوق، بما في ذلك ضمان مطابقة التشريع الوطني مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Thailand had taken steps to harmonize national legislation with the provisions and principles of the Convention. UN وقد اتخذت تايلند خطوات لمواءمة التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    Continual harmonization of the national legislation with international human rights standards; UN مواصلة تنسيق القوانين الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    Nepal was in the process of harmonizing its national legislation with the provisions of international treaties and conventions. UN وتعمل نيبال من أجل أن تتسق تشريعاتها الوطنية مع أحكام المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    In close partnership with civil society, his country was also reviewing national legislation with a view to incorporating the principal provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other related international and regional instruments. UN وقال إن بلده يقوم أيضا، بتشارك وثيق مع المجتمع المدني، بمراجعة التشريعات الوطنية بغية تضمينها الأحكام الأساسية الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسواها من الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    United Nations 1989. Baselines: national legislation with Illustrative Maps, United Nations publication, Sales No. E.89.V.10. Prepared by the Office for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN الأمم المتحدة 1989: " خطوط القياس الأساسية: تشريعات وطنية مرفقة بخرائط توضيحية " ، منشور الأمم المتحدة رقم المبيع A.89.V.10، من إعداد مكتب شؤون المحيطات وقانون البحار.
    It applauded the progress regarding corruption and human trafficking, noting related strategies and action plans, and the harmonization of national legislation with international standards. UN وأثنت على التقدم المحرز في مكافحة الفساد والاتجار بالأشخاص، وأشارت إلى ما يتصل بذلك من استراتيجيات وخطط عمل، ومواءمةٍ للتشريعات الوطنية مع المعايير الدولية.
    It also appreciated the review of national legislation with regard to CEDAW and recognized efforts to raise awareness of human rights in Vanuatu. UN وأثنت أيضاً على استعراض التشريعات الوطنية ذات الصلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأقرّت بالجهود الرامية إلى التوعية بحقوق الإنسان في فانواتو.
    (a) Advisory services. Advisory services to States on, inter alia, issues related to the ratification and implementation of the Convention and the Agreement, harmonizing national legislation with the provisions of the Convention and drafting rules and regulations to implement such legislation; and provision of advice on the uniform and consistent application of the Convention through participation in meetings and conferences; UN )أ( الخدمات الاستشارية - تقديم الخدمات الاستشارية الى الدول بشأن جملة أمور منها القضايا المتصلة بالتصديق على الاتفاقية والاتفاق وتنفيذهما والمواءمة بين التشريعات الوطنية وبين أحكام الاتفاقية وصياغة اﻷحكام واﻷنظمة لتنفيذ تلك التشريعات، وتقديم المشورة بشأن التطبيق الموحد والمتسق للاتفاقية عن طريق الاشتراك في الاجتماعات والمؤتمرات؛
    135.9 Accede to and fully align its national legislation with the Rome Statute of the International Criminal Court; including by incorporating provisions to cooperate promptly and fully with the Court (Montenegro); UN 135-9 الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وجعل تشريعاتها الوطنية متفقة معه بالكامل، وذلك بسبل منها إدراج أحكام بشأن التعاون السريع والكامل مع المحكمة (الجبل الأسود)؛
    100.13. Seek technical assistance with a view to harmonizing national legislation with ratified international human rights instruments (Algeria); 100.14. UN 100-13- التماس المساعدة التقنية بهدف مواءمة تشريعها الوطني مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها (الجزائر)؛
    Romania has the firm intention of harmonizing its national legislation with the international human rights instruments, the particular objective being to bring Romania into line with European standards and to match its domestic laws and regulations to the requirements of regional and international cooperation, including in the area of women's rights. UN وهناك مصلحة رئيسية في جعل التشريع الوطني متسقا مع الصكوك الدولية لحقوق الانسان، سعيا بوجه خاص إلى بلوغ هدف إدماج رومانيا في اﻹطار القانوني اﻷوروبي وتوفيق لوائح النظم الداخلية بالمعطيات المعيارية لكل من التعاون الاقليمي والدولي، بما فيها مجال حقوق المرأة.
    As an ever increasing number of States are becoming Parties to the Convention and undergoing the process of harmonizing their national legislation with its provisions, the system will further expand. UN ومع التزايد المستمر لعدد الدول التي تصبح أطرافا في الاتفاقية والتي تضطلع بعملية تنسيق لتشريعاتها الوطنية مع أحكامها، فإن هذا النظام سيتوسع بإطراد.
    Advisory services must be made available to the States parties to enable them to harmonize their national legislation with the provisions of the Convention. UN وأضاف أنه ينبغي تقديم خدمات استشارية الى الدول اﻷطراف بغية مواءمة قوانينها الوطنية مع أحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more