"national list" - Translation from English to Arabic

    • القائمة الوطنية
        
    • اللائحة الوطنية
        
    The Group was told that the inclusion of names in the national list required that warrants be issued against such individuals. UN وأخبر الفريق أن إدراج الأسماء في القائمة الوطنية يتطلب أن تكون هناك أوامر اعتقال صادرة ضد هؤلاء الأفراد.
    Medication for medical abortions were registered in 2000 on the national list for essential medicines. UN وفي عام 2000، سُجِّلت في القائمة الوطنية للأدوية الأساسية العقاقير المأخوذة في حالات الإجهاض الطبي.
    The national list of Essential Medicines was revised in 2011 and now contains 348 drugs. UN وقد تم تنقيح القائمة الوطنية التي تتضمن الأدوية الضرورية في عام 2011 وتضم حاليا 348 دواءً.
    :: Develop a single national list of dual-use materials. UN :: وضع القائمة الوطنية الوحيدة للمواد ذات الاستخدام المزدوج
    Preparation of a national list of dangerous jobs and identification of dangerous tasks; UN - تحديث اللائحة الوطنية للأعمال الخطرة/تحديد المهن الخطرة.
    There are 111 seats at the National Assembly: 15 deputies are elected from the national list and 96 from the provincial lists. UN ويُنتخب النواب بواقع خمسة عشر نائباً من القائمة الوطنية وستة وتسعين نائباً من القوائم الإقليمية.
    A number of members equivalent to 25 per cent of the district members is elected directly from the national list. UN وينتخب عدد من الأعضاء أي ما يعادل 25 في المائة من أعضاء الدائرة من القائمة الوطنية مباشرة.
    Medicines for syndromic STD care are on the national list of essential drugs. UN وأُدرجت قائمة الأدوية المخصصة لمعالجة المصابين بمتلازمات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في القائمة الوطنية للأدوية الأساسية.
    It informed that ketamine could be easily diverted to illicit use and informed that the substance was on the national list of controlled medications and substances. UN وأفادت بأنه يسهل تسريب الكيتامين لاستخدامه في أغراض غير مشروعة، وأردفت أنَّ المادة مدرجة على القائمة الوطنية للأدوية والمواد الخاضعة للمراقبة.
    Following the passage of the bill, methyl bromide would also be removed from the national list of chemical and biological substances permitted for use in Armenia. UN كما سيتم رفع بروميد الميثيل، في أعقاب إصدار القانون، من القائمة الوطنية للمواد الكيميائية والبيولوجية المسوح باستخدامها في أرمينيا.
    Following the passage of the bill, methyl bromide would also be removed from the national list of chemical and biological substances permitted for use in Armenia. UN كما سيتم رفع بروميد الميثيل، في أعقاب إصدار القانون، من القائمة الوطنية للمواد الكيميائية والبيولوجية المسوح باستخدامها في أرمينيا.
    Member of Congress or mayor on the national list UN نواب على القائمة الوطنية نواب المقاطعات
    With regard to women's participation in political and public life, since 2002 women had acceded to the House of Representatives through the national list and 10.8 per cent of members of Parliament were women. UN وبالنسبة إلى مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة، فقد دخلت النساء المجلس التمثيلي منذ عام 2002 من خلال القائمة الوطنية ووصلت نسبتهن في البرلمان إلى 10.8 في المائة.
    1. The individuals on the United Nations list are incorporated in the Swedish national system through the European Union (national list). UN 1 - أُدرج الأفراد الذين تشملهم قائمة الأمم المتحدة في النظام الوطني السويدي عن طريق الاتحاد الأوروبي (القائمة الوطنية).
    If the List is included as part of a State's national list, the website of the ministry in charge should make this clear, as well as offer a link to the original. UN وفي حالة إدراج القائمة كجزء من القائمة الوطنية لدولة ما، ينبغي لموقع الوزارة المكلفة أن يوضح ذلك، إضافة إلى توفير وصلة إلى القائمة الأصلية.
    Since Roma and Sinti Communities do not meet said criteria, they cannot be included in the national list of historic linguistic minorities. UN وبما أن جماعات الروما والسنتي لا تستوفي المعايير المذكورة، فلا يمكن إدراجها في القائمة الوطنية للأقليات اللغوية التاريخية.
    After designation of the persons subject to political sanctions, they are immediately included in the national list of the persons to whom the entry into, or transit through, the territory of the Republic of Lithuania is prohibited. UN وبعد تحديد الأشخاص الخاضعين للجزاءات السياسية، تُدرج أسماؤهم فوراً في القائمة الوطنية للأشخاص الذين يُحظر دخولهم إلى أراضي جمهورية ليتوانيا أو عبورهم إياها.
    After designation of the persons subject to political sanctions, they were immediately included in the national list of the persons to whom the entry into or transit through, the territory of the Republic of Lithuania is prohibited. UN وبعد تعيين الأشخاص الخاضعين للجزاءات السياسية، تم على الفور إدراج أسمائهم في القائمة الوطنية للأشخاص الذين يحظر عليهم دخول إقليم جمهورية ليتوانيا أو المرور العابر منه.
    The national list of candidates for senators elected under proportional representation will be formed in segments of three, and the first three will contain a candidate of a different sex. UN وستنقسم القائمة الوطنية للمرشحين لمجلس الشيوخ ذات التمثيل النسبي إلى أقسام من ثلاثة، وفي الأقسام الثلاثة الأولى سيكون هناك مرشحون من جنس مختلف.
    The Islamic Republic of Iran has already been included in the national list of States and organizations, with regard to which the Republic of Bulgaria has applied a prohibition or limitations on the sale and purchase of arms and equipment related thereto, in conformity with the resolutions of the Security Council and the decisions of the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN فقد أدرجت جمهورية إيران الإسلامية بالفعل في القائمة الوطنية للدول والمنظمات التي تفرض جمهورية بلغاريا عليها حظرا أو قيودا فيما يتعلق ببيع الأسلحة والعتاد ذي الصلة بها وشرائها، تمشيا مع قرارات مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    On the occasion of its revision of the Organic Law on the House of Representatives the national list (affirmative action) was assigned a six per cent threshold, which resulted in women from several parties entering the Legislature. UN ولكن بمناسبة التعديل الذي أدخل سنة 2007 على القانون العضوي المتعلق بمجلس النواب، تم إخضاع اللائحة الوطنية (التمييز/الإيجابي) لعتبة التمثيل (6 في المائة)، وهو ما أعاق دخول النساء من عدة أحزاب إلى الهيئة التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more