"national partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء الوطنيين
        
    • الشركاء الوطنيون
        
    • شركاء وطنيين
        
    • للشركاء الوطنيين
        
    • والشركاء الوطنيين
        
    • شركائها الوطنيين
        
    • والشركاء الوطنيون
        
    • شركاء وطنيون
        
    • بالشركاء الوطنيين
        
    • الشركاء القطريين
        
    • أن الأطراف الوطنية
        
    • التنسيق الدولية شريكاً وطنياً
        
    • والجهات الشريكة الوطنية
        
    • وشركاء وطنيين
        
    • الأطراف الوطنية قد
        
    % programme countries in which UNICEF supports national partners producing a plan to address shortages of essential commodities. UN النسبة المئوية لبلدان البرامج التي تدعم فيها اليونيسيف الشركاء الوطنيين لوضع خطة لمعالجة نقص السلع الأساسية.
    Various national partners and many other actors involved in the fight against AIDS have been closely associated with the process. UN وأشرك في هذه العملية عن كثب مختلف الشركاء الوطنيين وكثير من الجهات الفاعلة الأخرى التي تعنى بمكافحة الإيدز.
    The Mission participated in the workshop with national partners to discuss the bill UN وشاركت البعثة في حلقة العمل مع الشركاء الوطنيين لمناقشة مشروع القانون
    Some delegations encouraged management to strengthen consultations even further, and to make greater use of statistics compiled by national partners. UN وشجعت وفود أخرى الإدارة على المزيد من تعزيز المشاورات وأن تزيد من استخدام الإحصاءات التي جمعها الشركاء الوطنيون.
    Due to continued security constraints, the relevant activities continue to be implemented by United Nations agencies through national partners. UN ونظرا لاستمرار الصعوبات الأمنية، تواصل وكالات الأمم المتحدة تنفيذ الأنشطة المتصلة بهذا المجال من خلال شركاء وطنيين.
    The timing of the training was revised to accommodate national partners and fit with roll out of poverty reduction strategy programmes UN وعدل توقيت التدريب لاستيعاب الشركاء الوطنيين والتواؤم مع طرح برامج استراتيجية الحد من الفقر
    Such a focus requires increased coordination within the international community, greater alignment with Palestinian priorities and systems and tools that result in fewer transaction costs for national partners. Subprogramme 8 UN ويتطلب هذا التركيز زيادة التنسيق داخل المجتمع الدولي وزيادة المواءمة مع الأولويات الفلسطينية والنظم والأدوات التي تفضي إلى تكبد الشركاء الوطنيين تكاليف معاملات أقل من ذي قبل.
    Meetings of the Governance and Rule of Law Pillar were held, in which judicial reform was discussed with national partners. UN اجتماعا لجهاز شؤون الحكم وسيادة القانون نوقشت فيها مسألة الإصلاح القضائي مع الشركاء الوطنيين.
    The Board stressed that technical cooperation programmes can only be sustained if the capacity of national partners is ensured. UN وأكد مجلس الأمناء على أن السبيل الوحيد لاستدامة برامج التعاون التقني هو ضمان قدرة الشركاء الوطنيين.
    Various programme modalities and practices, however, can have a negative effect on the capacity development of national partners. UN غير أن من الممكن أن يكون لمختلف طرائق وممارسات البرامج أثر سلبي على تنمية قدرات الشركاء الوطنيين.
    UNICEF continues to support and participate in results-based joint programmes that enhance the capacity of national partners. UN وتواصل اليونيسيف دعمها ومشاركتها في برامج مشتركة تستند إلى النتائج تعزز قدرات الشركاء الوطنيين.
    Collaboration with national partners in social budgeting expanded to 35 countries, a significant increase over 2007. UN وامتد نطاق التعاون مع الشركاء الوطنيين في مجال الميزنة الاجتماعية ليشمل 35 بلدا، أي بزيادة كبيرة مقارنة بعام 2007.
    % outstanding direct cash transfer to national partners over nine months UN النسبة المئوية للتحويل النقدي المباشر غير المقدم إلى الشركاء الوطنيين على مدى تسعة أشهر
    Several noted that UNFPA had made significant contributions to support national partners. UN وأشارت عدة وفود إلى أن الصندوق قد قدم مساهمات كبيرة لدعم الشركاء الوطنيين.
    Some urged management to strengthen cooperation with non-governmental organizations and to prioritize capacity enhancement of national partners. UN وحث بعض الوفود الإدارة على تدعيم التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنح الأولوية لتعزيز قدرات الشركاء الوطنيين.
    national partners should be included in this initiative. UN وينبغي إدراج الشركاء الوطنيين ضمن هذه المبادرة.
    Strengthening the capacity of national partners remains a central challenge for emergency response. UN وما زال تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين يشكل تحديا مركزيا فيما بتعلق بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    Assessments have already taken place in collaboration with national partners in Burkina Faso, Ghana and Madagascar. UN وقد جرت عمليات تقييم بالفعل بالتعاون مع الشركاء الوطنيين في بوركينا فاسو وغانا ومدغشقر.
    Thus UNDP has provided extensive project-based support, and national partners have found this support to be relevant and well done. UN وعليه وفر البرنامج الإنمائي دعما مكثفا قائما على المشاريع، ورأى الشركاء الوطنيون أن هذا الدعم مناسب وجيد التنفيذ.
    UNOCI collaborated with national partners to elaborate a draft national action plan against sexual violence for consideration by the Government. UN وتعاونت العملية مع شركاء وطنيين لوضع مشروع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي يعرض على نظر الحكومة.
    A total of 12 training sessions and 30 child protection forums, plus sensitization sessions for national partners, were conducted. UN نظم ما مجموعه 12 دورة تدريبية و 30 منتدى عن حماية الأطفال، فضلا عن دورات توعية للشركاء الوطنيين.
    It also outlines how the agencies should organize themselves and work with governmental and other national partners to deliver the results. UN وهي تبين أيضا كيف ينبغي للوكالات أن تنظم نفسَها وكيفية عملها مع الحكومات والشركاء الوطنيين الآخرين لتحقيق تلك النتائج.
    The United Nations will continue to work closely with its national partners in building capacity to address cross-border threats. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق مع شركائها الوطنيين في بناء القدرات على التصدي للتهديدات العابرة للحدود.
    139. The national partners involved in carrying out this initiative are: UN 139- والشركاء الوطنيون المشاركون في تنفيذ هذه المبادرات هم:
    The African Union produced a draft document of the Africa Continental Gender Policy Action Plan, and national partners from 32 countries were trained in gender responsive budgeting. UN وأصدر الاتحاد الأفريقي مشروع خطة عمل لتنفيذ السياسة الجنسانية للقارة الأفريقية، وتلقى شركاء وطنيون من 32 بلدا تدريبا في مجال الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    While central to the 1998 policy guidance, this insight was explicitly codified in the 2008 UNDP Practice Note on Capacity Development, which sets out 11 principles that should inform the relationship between UNDP and national partners. UN وعلى الرغم من أن هذه الرؤية المتمعنة تمثل محور توجيهات السياسات لعام 1998، لكنها تنحصر بشكل صريح في مذكرة ممارسات البرنامج الإنمائي المتعلقة بتنمية القدرات لعام 2008، التي حددت 11 مبدءا بغرض توفير الاستنارة لعلاقة البرنامج الإنمائي بالشركاء الوطنيين.
    A substantial number of proposals are assisting national partners to assess the magnitude and distribution of poverty nationwide, through support to household surveys, human development reports and other mapping exercises. UN ويساعد عدد كبير من المقترحات الشركاء القطريين على تقييم حجم وتوزع الفقر في كافة أنحاء البلد، من خلال دعم الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية، وتقارير التنمية البشرية وغير ذلك من أساليب المسح اﻷخرى.
    The proposed process was designed to reinforce the United Nations' contribution to achieving the Millennium Development Goals as prioritized by national partners. UN وكان الهدف من العملية المقترحة هو تعزيز إسهام الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتبار أن الأطراف الوطنية قد أعطتها أولوية.
    4. ICC-accredited national human rights institutions are important national partners of the Committee. UN 4- وتشكل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعتمدة من لجنة التنسيق الدولية شريكاً وطنياً هاماً للجنة.
    40. WFP remained strongly engaged in five Delivering as One countries, namely Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda and the United Republic of Tanzania, where activities are part of a common workplan and budget that involves two or more United Nations organizations and national partners. UN 40 - وظل البرنامج يعمل بنشاط في خمسة من بلدان برنامج توحيد الأداء هي الرأس الأخضر وموزامبيق وباكستان ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، حيث شكلت الأنشطة جزء من خطة عمل وميزانية مشتركتين تشارك فيهما اثنتان أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة والجهات الشريكة الوطنية.
    The Global Observatory will work with cross-sectoral and national partners to document and analyse developments and trends in e-health systems in order to provide information on policies and practices in member States. UN وسوف يعمل المرصد العالمي مع شركاء في عدة قطاعات وشركاء وطنيين لتوثيق وتحليل التطورات والاتجاهات في ميدان نظم الصحة الالكترونية بغية تقديم معلومات بشأن سياسات وممارسات الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more