"national personnel" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الوطنيين
        
    • موظفا وطنيا
        
    • الوطنية لشؤون الموظفين
        
    • الموظفين الوطنية
        
    • موظفين وطنيين
        
    • الكوادر الوطنية
        
    • الموظفون الوطنيون
        
    • الأفراد الوطنيين
        
    • للموظفين الوطنيين
        
    • بالموظفين الوطنيين
        
    • موظف وطني
        
    • العناصر الوطنية
        
    • أفراد وطنيين
        
    • موظفون وطنيون
        
    • كوادر وطنية
        
    The Mission is continuing its efforts to build national capacity by making greater use of national personnel. UN تواصل البعثة بذل جهودها الرامية إلى بناء القدرة الوطنية بزيادة استخدام الموظفين الوطنيين.
    This was partly offset by the phased reduction of national personnel as part of the downsizing process. UN وقابل ذلك جزئيا التخفيض التدريجي في عدد الموظفين الوطنيين في إطار عملية تقليص البعثة.
    :: Provide a forum for the training of national personnel and for sharing information and expertise. UN :: توفير منتدى لتدريب الموظفين الوطنيين ولتبادل المعلومات والخبرات.
    81 national personnel recruited within 30 days of receipt of application UN تعيين 81 موظفا وطنيا في غضون 30 يوما من تلقي الطلبات
    The national personnel Authority (NPA) has responsibility for enforcing these standards. UN وتقع على عاتق الهيئة الوطنية لشؤون الموظفين مسؤولية إنفاذ هذه المعايير.
    With regard to national public employees, eligibility restrictions for women applying for the recruitment examinations for the national public service were abolished through a revision of the rules of the national personnel Authority. UN أما فيما يتعلق بالعاملات في القطاع العام الوطني، فإن القيود المفروضة على أهلية المرأة للمشاركة في امتحانات التوظيف في القطاع العام الوطني قد ألغيت إثر تنقيح قواعد هيئة الموظفين الوطنية.
    Unfortunately, that is particularly true for the national personnel working for humanitarian organizations. UN ومن المؤسف أن هذا ينطبق، بشكل خاص، على الموظفين الوطنيين العاملين لدى منظمات إنسانية.
    :: Sustainable capacity-building, including education and training of national personnel in stockpile management and security and in the destruction of surplus small arms and light weapons using safe and environmentally benign methods; UN :: بناء القدرات بصورة مستدامة، بما في ذلك تعليم الموظفين الوطنيين وتدريبهم على إدارة المخزونات وأمنها، وتدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، باستخدام أساليب مأمونة وغير ضارة بالبيئة؛
    Requests for support by some States in training national personnel in records management were noted; UN وأشير إلى طلبات من بعض الدول للحصول على دعم في تدريب الموظفين الوطنيين على إدارة السجلات؛
    Requests for support by some States in training national personnel in records management were noted; UN وأشير إلى طلبات من بعض الدول للحصول على دعم في تدريب الموظفين الوطنيين على إدارة السجلات؛
    Training of national personnel in areas of immigration control, customs, taxation and financial supervision; UN :: تدريب الموظفين الوطنيين في مجالات مراقبة الهجرة والمراقبة الجمركية وجباية الضرائب والرقابة المالية؛
    The Mission is continuing its efforts to build national capacity by making greater use of national personnel. UN تواصل البعثة جهودها لبناء القدرة الوطنية عن طريق زيادة استخدام الموظفين الوطنيين.
    Provision is also made for temporary assistance to replace national personnel on sick and maternity leave. UN وخُصص اعتماد للمساعدة المؤقتة لكي تحل محل الموظفين الوطنيين الذين هم في إجازات مرضية أو في إجازة وضع.
    In order to carry out its projects, over the past year the Department fielded over 900 international experts and consultants to work in collaboration with national personnel. UN ولكي تنفذ اﻹدارة مشاريعها، فقد أرسلت إلى الميدان على مدى السنة الماضية أكثر من ٩٠٠ خبير استشاري وخبير دولي للعمل بالتعاون مع الموظفين الوطنيين.
    Estimate 2008-2009: 250 national personnel UN تقديرات الفترة 2008-2009: 250 موظفا وطنيا
    152. The national personnel Authority revised the " Guideline Concerning the Expanding Initial Appointment and Promotion of Female National Public Employees " in January 2011 in light of the Third Basic Plan. UN 152 - ونقحت الهيئة الوطنية لشؤون الموظفين " المبدأ التوجيهي المتعلق بتوسيع نطاق تعيين وترقية موظفات الخدمة العامة الوطنية " في كانون الثاني/يناير 2011 في ضوء الخطة الأساسية الثالثة.
    The national personnel Authority offers a human rights curriculum in various training programmes for national public officers and instructs each ministry and agency to improve its human rights training. UN وتوفر هيئة الموظفين الوطنية مناهج دراسية في مجال حقوق الإنسان في برامج تدريب شتى لفائدة الموظفين العامين الوطنيين، وتصدر تعليمات لكل وزارة ووكالة لتحسن تدريبها في مجال حقوق الإنسان.
    There was room for more use of national personnel in a number of areas. UN وثمة متسع لزيادة استخدام موظفين وطنيين في عدد من المجالات.
    Encourage efforts aimed at training and improving the standard of national personnel working to give effect to the provisions of the relevant international conventions UN تشجيع الجهود الرامية إلى تكوين والارتقاء بمستوى الكوادر الوطنية القائمة على إنفاذ أحكام الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Progressively, international staff are phased out and national personnel assume full responsibility for the programme. UN ويتم تدريجيا الاستغناء عن الموظفين الدوليين ويتولى الموظفون الوطنيون المسؤولية كاملة عن البرنامج.
    The induction of international personnel and the selection and training of national personnel for the Chadian element would also be conducted in the capital. UN وسيجري التدريب التمهيدي للموظفين الدوليين، واختيار وتدريب الأفراد الوطنيين التشاديين في العاصمة أيضا.
    The Government has provided training in how to deal with trafficking for national personnel before they are seconded to international peacekeeping operations. UN وقدمت الحكومة تدريبا عن كيفية معالجة الاتجار للموظفين الوطنيين قبل إعارتهم إلى عمليات حفظ السلام الدولية.
    UNMIK is continuing its efforts to build national capacity by making greater use of national personnel. UN تواصل البعثة جهودها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية من خلال زيادة الاستعانة بالموظفين الوطنيين.
    UNFPA also supported training in data processing for nearly 600 national personnel in the Caribbean. UN كذلك دعم الصندوق تدريب ٦٠٠ موظف وطني في منطقة البحر الكاريبي على معالجة البيانات.
    4. national personnel were prevented from attending conferences and seminars held outside the country. UN 4 - حرمان العناصر الوطنية من حضور المؤتمرات والندوات التي تعقد خارج الجماهيرية العظمى.
    34. Given the lack of adequately trained national personnel, these coordination and monitoring mechanisms will require technical assistance. UN ٣٤ - ونظرا لعدم وجود أفراد وطنيين مدربين تدريبا كافيا، فإن آليات التنسيق والرصد تلك ستتطلب مساعدة تقنية.
    With regard to positions relating to support for elections, 79 per cent, excluding United Nations Volunteers, would be filled by national personnel. UN وفيما يتعلق بالمناصب المتصلة بدعم الانتخابات، فسيشغلها موظفون وطنيون بنسبة 79 في المائة، باستثناء متطوعي الأمم المتحدة.
    (e) Bringing in and training national personnel specializing in different fields of environment who are capable of preparing and implementing projects that serve the purposes of environment and sustainable development; UN (ﻫ) تأسيس وتكوين كوادر وطنية متخصصة في المجالات البيئية المختلفة تكون قادرة على إعداد وتنفيذ المشاريع التي تخدم أغراض البيئة والتنمية المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more