"national plan of action to combat" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل وطنية لمكافحة
        
    • خطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • وخطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • بخطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • خطة عمل وطنية لمناهضة
        
    • خطة عمل وطنية واحدة لمكافحة
        
    • خطة العمل الوطنية لمناهضة
        
    • لخطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • لخطة عمل وطنية لمكافحة
        
    • خطة عمل وطنية لمحاربة
        
    ICAAD recalled that Spain rejected a recommendation to establish a national plan of action to combat violence against women. UN وأشار المركز الدولي لمناهضي التمييز إلى رفض إسبانيا توصية باستحداث خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    In order to address these problems adequately, Mongolia adopted in 1992 a national plan of action to combat Desertification. UN وبغرض معالجة هذه المشاكل على نحو كاف، اعتمدت منغوليا في سنة ١٩٩٢، خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر.
    President Islam Karimov approved a national plan of action to combat human trafficking. UN ووافق الرئيس إسلام كريموف على خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Support for the implementation of the national plan of action to combat child labour and the national plan of action to combat violence against children UN دعم لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال؛
    The Ministry also participated in the national plan of action to combat sexual abuse of minors. UN وتشارك الوزارة أيضاً في خطة العمل الوطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي على القصّر.
    Additionally the GoG has adopted a national plan of action to combat Trafficking in Persons. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت حكومة غيانا خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It is the Government's plan that this should form the basis of a proposal for a national plan of action to combat trafficking in human beings. UN والحكومة تعتزم أن يشكل ذلك أساسا لاقتراح يرمي إلى اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    A focal point has been appointed urgently to draw up a national plan of action to combat trafficking, with the assistance of OHCHR. UN وتم تعيين مركز تنسيق ليضع على وجه السرعة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بمساعدة المفوضية.
    A national plan of action to combat violence against children has been developed, and activities have recently started. UN ووُضعت خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال، وقد بدأت مؤخرا الأنشطة المتعلقة بها.
    In this regard, a national plan of action to combat violence against women and children was developed in 2001 and disseminated to stakeholders. UN وفي هذا الصدد، وضعت في عام 2001 خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل ووزعت على الجهات المعنية.
    The delegation had referred to a national plan of action to combat trafficking in the area where the State party had jurisdiction but had not specified whether it was already operational. UN وقد أشار الوفد إلى خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في المنطقة التي تخضع لولاية الدولة الطرف لكنه لم يحدد ما إذا كانت قد دخلت حيز التنفيذ بالفعل.
    It is committed to improving the welfare of children and protect their rights and has adopted a national plan of action to combat any form of discrimination against children. UN فهي ملتزمة بتحسين رفاه الأطفال وحماية حقوقهم، وقد اعتمدت خطة عمل وطنية لمكافحة أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال.
    Women are also the main beneficiaries of other programmes under the national plan of action to combat HIV. UN والنساء يستفدن أيضا، بالدرجة الأولى، من سائر برامج خطة العمل الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة.
    The Committee wishes to be informed about the adoption and the content of the national plan of action to combat racism which is currently under consideration. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات عن اعتماد ومضمون خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي يجري النظر فيها حالياً
    To the Albanian Government, the report recommends that an independent evaluation of the results of the national plan of action to combat trafficking in children be carried out. UN ويوصي التقرير الحكومة الألبانية بإجراء تقييم مستقل لنتائج خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    It also noted the implementation of the national plan of action to combat Trafficking. UN وأشارت كذلك إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It praised Peru for adopting the national plan of action to combat Trafficking in Persons. UN وأثنت على بيرو لاعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Provisions for children were included in the law and national plan of action to combat trafficking. UN وتم إدراج أحكامٍ تتعلق بالأطفال في القانون وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    It welcomed the national plan of action to combat Trafficking in Persons and the preparation of a new human rights plan. UN كما رحَّبت بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وبإعداد خطة جديدة بشأن حقوق الإنسان.
    (a) Elaborate a national plan of action to combat child trafficking, covering prevention, protection and prosecution, as well as: UN (أ) وضع خطة عمل وطنية لمناهضة جرائم الاتجار بالأطفال متضمنة تدابير المنع، الحماية، والملاحقة، كما تتضمن:
    A single federal programme or national plan of action to combat violence and render assistance to its victims is needed. UN ويلزم وجود برنامج اتحادي واحد أو خطة عمل وطنية واحدة لمكافحة العنف وتقديم المساعدة إلى ضحاياه.
    It noted the national plan of action to combat racism in the period 2012 - 2014. UN وأشارت إلى خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية للفترة 2012-2014.
    She requested more detailed information about the current status of the national plan of action to combat violence against women and its content and budget. UN وطلبت مزيدا من المعلومات التفصيلية بشأن الحالة الراهنة لخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة ومضمونها وميزانيتها.
    One of the major developments in that regard is the preparation of a national plan of action to combat child abuse and sexual exploitation, in line with the Stockholm Declaration and Plan of Action. UN ومن بين أهم التطورات في ذلك الصدد، الإعداد لخطة عمل وطنية لمكافحة إيذاء الأطفال واستغلالهم جنسيا، وفقا لإعلان وخطة عمل استكهولم.
    A 2006-2015 national plan of action to combat child labour had been implemented in the 12 main cities. UN ونفذت خطة عمل وطنية لمحاربة عمالة الأطفال للفترة 2006-2015 في المدن الرئيسية الإثنتي عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more