"national policy framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار السياسة الوطنية
        
    • إطار السياسات الوطنية
        
    • أطر سياسات وطنية
        
    • إطارا للسياسات الوطنية
        
    • إطار للسياسة الوطنية
        
    • إطار وطني للسياسات
        
    3. There has been progress towards the mainstreaming of human rights within the national policy framework. UN 3- وأُحرز تقدم في إدماج حقوق الإنسان في إطار السياسة الوطنية.
    The Working Women Association has been influential in shaping the current Sudanese national policy framework on women's empowerment and gender equality: the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وقد اضطلعت الرابطة بدور فاعل ومؤثّر في صياغة إطار السياسة الوطنية الخاصة بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين: إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    IFAD-financed projects and programmes are geared to enhancing food production systems and to strengthening related policies and institutions within the national policy framework. UN ٣٢- توجه المشاريع والبرامج التي يمولها الصندوق نحو تعزيز أنظمة إنتاج اﻷغذية وتقوية السياسات والمؤسسات ذات الصلة ضمن إطار السياسة الوطنية.
    development and implementation of your national forest programme or similar national policy framework for forests, and UN :: وضع وتنفيذ برنامجكم الوطني للغابات، أو إطار السياسات الوطنية المماثل بشأن الغابات،
    45. The strategy aims at integrating SEEAW into the national policy framework of integrated water resources management and with national statistical systems. UN 45 - وتهدف الاستراتيجية إلى إدماج نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال المياه في إطار السياسات الوطنية للإدارة المتكاملة للموارد المائية وفي النظم الإحصائية الوطنية.
    Speakers further noted that, in order to attract finance, it was critical to have a long-term and stable national policy framework combined with specific short-term actions to show commitment. UN كما أشار المتحدثون إلى أن من المهم بمكان من أجل جذب التمويل أن توجد أطر سياسات وطنية مستقرة وطويلة الأجل مقرونة بإجراءات محددة قصيرة الأجل لإظهار الالتزام بشكل جلي.
    They may develop and take the lead in implementing a national policy framework and devise cross-ministerial strategies and programmes in consultation with minorities and other stakeholders. UN وقد تضع إطارا للسياسات الوطنية وتأخذ زمام المبادرة في تنفيذه، كما تصمم استراتيجيات وبرامج مشتركة بين الوزارات، وذلك بالتشاور مع الأقليات والجهات المعنية الأخرى.
    These are based on a national policy framework (LBK) laid down by central government for periods of four years at a time. UN وتستند هذه الخطط إلى إطار للسياسة الوطنية تضعه الحكومة المركزية كل مرة لفترة أربع سنوات.
    Furthermore, the national policy framework for Growth and Social Protection contained measures to increase women's participation in the labour force as well as their production and earnings. UN وعلاوة على هذا، فإن إطار السياسة الوطنية للنمو والحماية الاجتماعية يتضمن تدابير لزيادة مشاركـة المرأة فـي قوة العمالة، إلى جانب زيادة إنتاجها ودخلها.
    The national policy framework for this period was approved on 18 September 2001. UN وتم في 18 أيلول/سبتمبر 2001 اعتماد إطار السياسة الوطنية لهذه الفترة.
    The national policy framework on women's empowerment and gender equality of South Africa outlines the role of the national machinery and all other Government structures in advancing the national gender programme. UN ويشدد إطار السياسة الوطنية في جنوب أفريقيا لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، على دور الأجهزة الوطنية وجميع الهياكل الحكومية الأخرى في النهوض بالبرنامج الوطني للمسائل الجنسانية.
    national policy framework UN إطار السياسة الوطنية
    52. The implementation of diversification activities is primarily a national responsibility, with the national policy framework within which these activities take place being of crucial importance. UN ٢٥ - إن تنفيذ أنشطة تنويع التجارة مسؤولية وطنية في المقام اﻷول يتسم فيها إطار السياسة الوطنية الذي تنفﱠذ هذه اﻷنشطة داخله بأهمية جوهرية.
    The national policy framework UN إطار السياسة الوطنية
    82. In many LDCs, the national policy framework has evolved as a result of externally influenced and supported policies, but also because many national Governments have been convinced of the importance of consistent and sound macroeconomic and development-oriented policies. UN 82- في العديد من أقل البلدان نمواً، تطور إطار السياسة الوطنية نتيجة لسياسات متأثرة بمؤثرات خارجية وبدعم خارجي، كما تطورت أيضاً بسبب اقتناع العديد من الحكومات الوطنية بأهمية وجود سياسات متسقة وسليمة في مجالي الاقتصاد الكلي والتنمية.
    One practical action to enhance FDI could be to support capacity-building efforts of developing countries and countries with economies in transition in their efforts to strengthen their national policy framework for attracting FDI, such as through the Investment Climate Facility for Africa. UN وثمة إجراء عملي لزيادة الاستثمار المباشر الأجنبي ألا وهو مؤازرة الجهود التي تبذلها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لبناء قدراتها ودعم مساعيها لتعزيز إطار السياسات الوطنية لجذب الاستثمار المباشر الأجنبي، مثلا عبر مرفق مثل مرفق مناخ الاستثمار من أجل أفريقيا.
    The STIP reviews map a country’s NSI and assess how the elements of the national policy framework relevant to the NSI can be enhanced to support innovation activities in enterprises. UN وتقوم عمليات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار برسم نظام وطني للابتكار في البلد وتقدير الطريقة التي يمكن بها تعزيز عناصر إطار السياسات الوطنية ذات الصلة بالنظام الوطني للابتكار لدعم أنشطة الابتكار في المشاريع.
    24. IFAD-financed projects and programmes are geared to enhancing food production systems and to strengthening related policies and institutions within the national policy framework. UN ٤٢- وقد كُيفت المشاريع والبرامج التي يمولها الصندوق على نحو يعزز نظم انتاج اﻷغذية ويقوي ما يتصل بها من سياسات ومؤسسات في إطار السياسات الوطنية.
    5. To encourage Parties to consider adopting, where possible within their national policy framework, incentives to promote the transition to alternatives such as deposit/rebate schemes or other financial measures; UN 5 - أن يشجع الأطراف على النظر في اعتماد حوافز لتشجيع التحول إلى بدائل، مثل برامج الإيداع/ الاسترداد أو تدابير مالية أخرى، حيثما كان ذلك ممكناً في إطار السياسات الوطنية للأطراف؛
    14. In the area of finance, it was emphasized that the private sector played a key role. Speakers further noted that, in order to attract finance, it was critical to have a long-term and stable national policy framework combined with specific short-term actions to show commitment. UN 14 - وتم التشديد، فيما يتعلق بمجال الماليات، على أن القطاع الخاص يقوم بدور أساسي فيه، كما أشار المتحدثون كذلك إلى أن من المهم بمكان من أجل جذب التمويل، وجود أطر سياسات وطنية مستقرة وطويلة الأجل مقرونة بإجراءات محددة قصيرة الأجل لإظهار الالتزام بوضوح.
    It is possible to decide what changes are or are not harmful only against a background represented by a national policy framework for sustainable development and a national forest policy that jointly and consistently make the best possible judgement of optimum forest cover (how much, where and of what kind) in order to meet most effectively diverse needs for forest goods and services. UN ولا يمكن البت فيما إذا كانت التغيرات التي تلم بالغابات ضارة أم غير ضارة إلا انطلاقا من خلفية تشمل إطارا للسياسات الوطنية للتنمية المستدامة والسياسات الحرجية الوطنية، على أساس أن هذه السياسات مجتمعة، تقدم باستمرار أفضل تقييم للغطاء الحرجي اﻷمثل )مقداره ومكانه ونوعه( لكي يتم بأكثر السبل فعالية تلبية الاحتياجات المتنوعة من السلع والخدمات.
    With respect to the NATCAPs, about 30 countries have adopted a national policy framework for technical cooperation and/or are at various stages of preparing a technical cooperation programme, both of which are used to integrate technical cooperation resources into the national budgeting process. UN وفيما يتعلق بتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية اعتمد نحو ٣٠ بلدا إطار للسياسة الوطنية للتعاون التقني و/أو يمر بالمراحل المختلفة ﻹعداد برنامج للتعاون التقني، واعتادت كلتا الفئتين من البلدان على إدماج موارد التعاون التقني في عملية الميزنة الوطنية.
    Regionally or locally driven government/private-sector interactions do, however, require a national policy framework for enterprise development to guide and direct local and regional initiatives. UN غير أنه من المؤكد أن التفاعلات التي يحركها دافع اقليمي أو محلي بين الحكومة والقطاع الخاص تتطلب وجود إطار وطني للسياسات العامة بشأن تنمية المؤسسات يرشد المبادرات المحلية واﻹقليمية ويوجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more