"national strategies and" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجيات الوطنية
        
    • استراتيجيات وطنية
        
    • والاستراتيجيات الوطنية
        
    • للاستراتيجيات الوطنية
        
    • الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية
        
    • واستراتيجيات وطنية
        
    In Asia, national strategies and regional cooperation often go hand in hand. UN وغالبا ما تسير الاستراتيجيات الوطنية والتعاون الإقليمي في آسيا جنبا إلى جنب.
    This assessment took into consideration existing national strategies and ongoing international assistance in support of them. UN وأخذ هذا التقييم في الاعتبار الاستراتيجيات الوطنية القائمة والمساعدة الدولية التي يجري تقديمها لدعم تلك الاستراتيجيات.
    That will ensure complementarity between national strategies and the development of the world economy. UN وذلك سيضمن التكاملية بين الاستراتيجيات الوطنية وتنمية الاقتصاد العالمي.
    To achieve that objective, Governments resolved to develop national strategies and to establish time-bound and specific targets to eradicate absolute poverty. UN وبغية تحقيق ذلك الهدف، عقدت الحكومات العزم على وضع استراتيجيات وطنية وأهداف محددة زمنيا ومعينة للقضاء على الفقر المطلق.
    ICTA provided leadership and expertise to evolve national strategies and implement programmes within the Government and the private sector. UN وتوفر الوكالة القيادة والخبرة لوضع استراتيجيات وطنية وتنفيذ برامج في نطاق الحكومة والقطاع الخاص.
    Brochure on youth development in the ESCWA region: statistical profiles, national strategies and success stories UN نشرة عن تنمية الشباب في منطقة الإسكوا: الموجزات الإحصائية والاستراتيجيات الوطنية وقصص النجاح
    In the promotion of better United Nations systemwide coherence, the principle that operational activities must answer first and foremost to the national strategies and development priorities of each country must prevail. UN وفي تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لا بد أن يسود مبدأ وجوب أن تكون الأنشطة التشغيلية مسؤولة أولا وأخيرا أمام الاستراتيجيات الوطنية والأولويات الإنمائية لكل بلد.
    Given the limited role for government under the enabling approach and the emphasis in that approach for the Government to enable the private-sector, housing slowly disappeared from national strategies and from the international development debate. UN وفي ظل محدودية دور الحكومات في إطار النهج التمكيني، وتشديد النهج على قصر مهمة الحكومات في تمكين القطاع الخاص، اختفى الإسكان شيئاً فشيئاً، من الاستراتيجيات الوطنية وكذلك من الحوار الدولي حول التنمية.
    The recently established National Board on Sustainable Development was to design national strategies and monitor implementation. UN كما أن المجلس الوطني المعني بالتنمية المستدامة المنشأ مؤخراً موكل إليه تصميم الاستراتيجيات الوطنية ورصد تنفيذها.
    Indispensable regional cooperation is part of the continuum including national strategies and the global framework of reference, that is, the Convention. UN التعاون الإقليمي الذي لا غنى عنه جزء من كل يتضمن الاستراتيجيات الوطنية والإطار المرجعي العالمي، وهو الاتفاقية.
    :: ODA should be supportive of recipient countries' national strategies and should be united. UN :: يجب أن تدعم المساعدة الإنمائية الرسمية الاستراتيجيات الوطنية للبلدان المتلقية، ويجب ألا تكون مشروطة.
    They must inform, on a daily basis, national strategies and international assistance alike. UN بل يجب أن تتجلى يوميا في الاستراتيجيات الوطنية والمساعدات الدولية على حد سواء.
    Alongside effective national strategies and policies, such cooperative frameworks could be instrumental in creating an enabling environment for trade and sustainable development. UN وإلى جانب الاستراتيجيات الوطنية الفعالة، يمكن أن تكون مثل هذه الأطر التعاونية مفيدة في تهيئة بيئة تمكينية للتجارة والتنمية المستدامة.
    Countries may contact the regional commissions and the Statistics Division for assistance in preparing national strategies and implementation programmes. UN ويمكن للبلدان الاتصال باللجان الإقليمية وشعبة الإحصاءات طلباً للمساعدة في إعداد الاستراتيجيات الوطنية وبرامج التنفيذ.
    We must devise far-reaching national strategies and promote them at the European level. UN لا بد لنا من وضع استراتيجيات وطنية بعيدة الأثر وتعزيزها على الصعيد الأوروبي.
    It was encouraging to note that many countries, including Benin, had devised national strategies and plans of action to combat poverty. UN وكان من دواعي التشجيع أن ترسم بلدان عديدة، من بينها بنن، استراتيجيات وطنية وخطط عمل لمكافحة الفقر.
    In handling disasters, it is important to have coherent national strategies and national capabilities to handle both disaster prevention and disaster management. UN من المهم، في معالجة الكوارث، أن يكون لدينا استراتيجيات وطنية متسقة وقدرات وطنية لاتقاء الكارثة وإدارتها في آن معا.
    Each country assumed responsibility for its own development, devising national strategies and mobilizing domestic resources. UN وإن كل بلد أخذ على عاتقه المسؤولية عن تنميته الخاصة به، واضعا استراتيجيات وطنية وحاشدا موارد محلية.
    Partnerships should be consistent with national laws, national strategies and the priorities of countries where their implementation takes place. UN وينبغي أن تكون الشراكات متوافقة مع القوانين الوطنية، والاستراتيجيات الوطنية وأولويات البلدان التي تنفذ هذه الشراكات فيها.
    - Propose development policies, national strategies and plans and programmes relating to family affairs; UN - اقتراح السياسات التنموية والاستراتيجيات الوطنية والخطط والبرامج المتعلقة بشؤون الأسرة.
    Technical support and technology transfers, according to national strategies and priorities, would be particularly helpful in combating such storms. UN وسيكون الدعم التقني ونقل التكنولوجيا وفقا للاستراتيجيات الوطنية وأولوياتها مفيدا بصفة خاصة في مكافحة تلك العواصف.
    C. Incorporate education into national strategies and action plans for sustainable development UN جيم - إدراج التعليم في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنمية المستدامة
    The programmes are aimed at developing national legislation, national strategies and local capacity and expertise. UN وتستهدف البرامج صوغ تشريعات وطنية واستراتيجيات وطنية وتكوين قدرات وخبرات محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more