"national target" - Translation from English to Arabic

    • الهدف الوطني
        
    • الأهداف الوطنية
        
    • الهدف القومي
        
    • الغاية الوطنية
        
    • هدف وطني
        
    • الوطني للأهداف المتوخاة
        
    • هدفا وطنيا
        
    • هدفها الوطني
        
    The review team was of the opinion that the national target of a 20 per cent reduction in carbon dioxide emissions by 2005 compared to 1988 is likely to be met. UN وكان من رأي فريق الاستعراض أنه من المرجح أن يحقق بحلول عام ٥٠٠٢ الهدف الوطني وهو تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بنسبة ٠٢ في المائة مقارنة بعام ٨٨٩١.
    The national target to reduce the rate to under 300 per 100,000 by the year 2000 is unlikely to be met. UN ومن غير المحتمل بلوغ الهدف الوطني وهو تخفيض المعدل إلى أقل من 300 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي بحلول عام 2000.
    The national target was set at 1,200 completions for 2006/7, and probation areas are on course to meet this target. UN وتم تحديد الهدف الوطني باستكمال 1200 برنامج، ولاتزال مناطق الرقابة في الطريق إلى تحقيق هذا الهدف.
    A number of culture-related national target programs have been introduced and implemented to better meet the growing spiritual demand. UN وتم وضع وتنفيذ عدد من برامج الأهداف الوطنية المتصلة بالثقافة للوفاء على نحو أفضل بالحاجة الروحية المتزايدة.
    Each year, the national target Programme on poverty reduction and job creation helps 300,000 households escape poverty. UN فبرنامج الأهداف الوطنية للحد من الفقر وخلق فرص العمل يساعد 000 300 أسرة سنويا على الخلاص من الفقر.
    - Reducing the number of children in the 0-18 age group living in poverty by 78 thousand (30% of the national target and 25% of the number of poor children in 2008); UN - تقليل عدد الأطفال من الفئة العمرية " صفر - 18 " الذين يعيشون في ظل الفقر بما يصل إلى 000 78 طفل (نسبة 30 في المائة من الهدف القومي ونسبة 25 في المائة من عدد الأطفال الفقراء في عام 2008)؛
    National target: Significantly improve, by 2020, the environment in which Cameroonians live UN الغاية الوطنية: تحسين مساكن الكاميرونيين بصورة ملموسة بحلول عام 2020
    There was a national target to have 7 per cent of energy produced by such technologies, including hydrogen power, by 2020. UN وهناك هدف وطني بتمثل في إنتاج 7 في المائة من الطاقة بهذه التكنولوجيات، بما فيها الطاقة الهيدروجينية، بحلول عام 2020.
    Accordingly, the urban sector has experienced a faster improvement and has exceeded the national target. UN وعليه، سجل القطاع الحضري تحسناً أسرع تجاوز الهدف الوطني المحدد.
    The second phase is expected to create 400,000 jobs by 2014, which represents nearly 10 per cent of the national target. UN وينتظر أن توفر المرحلة الثانية 000 400 فرصة عمل بحلول عام 2014، وهو ما يمثل 10 في المائة تقريبا من الهدف الوطني.
    In this document the national target of CO2 emissions reduction is defined directly, as follows UN وتحدد هذه الوثيقة بشكل مباشر الهدف الوطني لتخفيض انبعاثات ثاني اكسيد الكربون كما يلي:
    Such programmes had helped to create new jobs, increase tax revenue for the State, drive economic growth, reduce social problems among the youth and boost the national target for the diversification of domestic products, thereby helping to reduce long-term dependence on imports. UN وساعدت هذه البرامج على خلق وظائف جديدة، وزيادة إيرادات الدولة من الضرائب، ودفع النمو الاقتصادي، والحد من المشاكل الاجتماعية بين الشباب، ودعم الهدف الوطني في تنويع المنتجات المحلية، وبالتالي المساعدة في الحد من الاعتماد الطويل الأجل على الواردات.
    Five years after free education was enacted, the rate of illiteracy has dropped to zero, and gross participation in education also exceeded the national target. UN وبعد خمس سنوات من سَن التعليم المجاني، انخفض معدل الأمية إلى الصفر، وتجاوز إجمالي المشاركة في التعليم أيضا الهدف الوطني.
    That translates to 25 per cent of those in need, although it falls short of the national target of placing 100,000 HIV patients on ARVs. UN 25 في المائة من المحتاجين، رغم أن هذا الرقم لا يرقى إلى الهدف الوطني المتمثل في وضع 000 100 مريض تحت العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    This made the training available to more women, who now comprise 53 percent of trainees, exceeding the national target of 50 percent participation by women. UN وأدى هذا إلى جعل التدريب متاحا لمزيد من النساء، اللائي يؤلفن الآن نسبة 53 في المائة من المتدربين، بما يتجاوز الهدف الوطني البالغ 50 في المائة لاشتراك النساء.
    The national target Program on Hunger Eradication and Poverty Reduction has helped improve living conditions of many households. UN وكذلك ساعد برنامج الأهداف الوطنية لاسبئصال الجوع والحد من الفقر على تحسين ظروف المعيشة للكثير من الأسر.
    Effectively expand and implement national target programmes on health care and health-care improvement. UN وتوسيع نطاق برنامج الأهداف الوطنية المتعلق بالرعاية الصحية وتحسين الرعاية الصحية وتنفيذه على نحو فعال.
    C. national target setting for moving towards universal access UN جيم - تحديد الأهداف الوطنية للمضي قدما نحو إتاحة العلاج للجميع
    The active implementation of the national target Program on Education and Training, together with the above-mentioned efforts of the Ministry, has continued to contribute tremendously to the guarantee of equal rights for women and child girls in education and training. UN والتنفيذ الفعال ليرنامج الأهداف الوطنية المتعلق بالتعليم والتدريب، إلى جانب الجهود المذكورة أعلاه من جانب الوزارة، مافتئ يسهم إسهاما كبيرا في ضمان الحقوق المتساوية للمرأة والفتاة في التعليم والتدريب.
    - Reducing the number of individuals aged 65+ living in poverty by 52 thousand (20% of the national target and 10% of the number of poor elderly people in 2008); UN - تقليل عدد الأفراد من سنّ 65 عاماً وأكثر الذين يعيشون في ظل الفقر بما يصل إلى 000 52 فرد (نسبة 20 في المائة من الهدف القومي ونسبة 10 في المائة من عدد الأشخاص المسنّين الفقراء في عام 2008)؛
    In addition, while noting the national target programme on clean water and rural sanitation currently under way, the Committee expresses its concern about serious gaps in the supply of safe drinking water, especially in rural areas and among ethnic minority populations, and about the inadequate sanitation facilities in the home and at schools, which affect the health of the child and the ability to retain children in schools. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة، إذ تلاحظ البرنامج الوطني للأهداف المتوخاة في مجالي الماء الطاهر والصرف الصحي الريفي الجاري تنفيذه حالياً، تعرب عن قلقها إزاء الفوارق الخطيرة في الإمداد بالمياه الصالحة للشرب، ولا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط السكان من الأقليات الإثنية، وإزاء نقص مرافق الصرف الصحي في البيوت والمدارس، ما يؤثر على صحة الطفل والقدرة على الاحتفاظ بالأطفال في المدارس.
    The Government furthermore set a national target of creating more than one million jobs yearly beginning in 1998. UN كما وضعت الحكومة هدفا وطنيا لخلق ما يزيد على مليون وظيفة سنويا ابتداء من عام 1998.
    The team notes that in order to reach its national target for CO2, the Netherlands will have to reverse this growth. UN ويلاحظ الفريق أنه سيتعين على هولندا أن تعكس اتجاه هذا النمو لكي تحقق هدفها الوطني فيما يخص ثاني أكسيد الكربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more