"nationalized" - Translation from English to Arabic

    • المؤممة
        
    • تأميم
        
    • أممت
        
    • بتأميم
        
    • وظائف وطنية
        
    • تأميمها
        
    • أُممت
        
    • وظيفة وطنية
        
    • للتأميم
        
    Had it been otherwise, no agreement would have been concluded after the Second World War to indemnify for property that had been nationalized. UN وقال إنه لو كان اﻷمر خلاف ذلك لما أمكن التوصل إلى أي اتفاق بعد الحرب العالمية الثانية لتعويض الممتلكات المؤممة.
    The regulation will also jeopardize the return of property nationalized after the Second World War to their rightful owners. UN ويعرض القانون أيضا للخطر عودة الممتلكات المؤممة بعد الحرب العالمية الثانية إلى ملاكها الشرعيين.
    Indeed, Cuba has reached agreements with the countries of origin of the owners of other property nationalized during the early years of the revolution, and has repeatedly indicated its willingness over the past 30 years to open similar discussions with the United States. UN فقد توصلت كوبا بالفعل في السنوات اﻷولى من الثورة الى إبرام اتفاقات مع بلدان منشأ أصحاب الممتلكات المؤممة اﻵخرين، وأعربت مرارا طوال ثلاثين سنة عن استعدادها ﻹجراء محادثات مماثلة مع الولايات المتحدة.
    With the coming of nationalized education, up to 200 000 illiterate persons attended literacy courses between 1965 and 1975. UN ويمكن للمرء تعداد 000 200 ممن محيت أميتهم بين عامي 1965 و 1975 مع مجيء تأميم التعليم.
    And your client's oil facility has just been nationalized. Open Subtitles وقد تم مؤخراً تأميم منشأة النفط الخاصة بموكلك
    2.3 However, the company Matador, which had been nationalized on 27 October 1945, appealed against this decision. UN 2-3 بيد أن شركة ماتادور التي أممت في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1945، استأنفت هذا القرار.
    A number of developing countries that had previously nationalized foreign energy concessions have participated in the process. UN ولقد شارك في هذه العملية عدد من البلدان النامية التي سبق لها أن قامت بتأميم امتيازات الطاقة اﻷجنبية.
    Field Service posts to be nationalized UNIFILa UN الوظائف من فئة الخدمة الميدانية المقرر تحويلها إلى وظائف وطنية
    In contrast to its unimpugnable decision concerning its economic and political system, Cuba has always considered that the question of compensation for nationalized property is a suitable matter for negotiation and compromise. UN فعلى عكس قرار كوبا المسلم به الذي تشير فيه الى نظامها السياسي والاقتصادي، فإن كوبا كانت ترى دائما أن مسألة التعويض عن الممتلكات المؤممة مسألة قابلة للتفاوض والاتفاق.
    Moreover the United States has recognized in its relations with other countries that compensation for nationalized property is a suitable and proper matter for negotiation and settlement. UN كما أن الولايات المتحدة سلمت في علاقاتها بالبلدان اﻷخرى بأن التعويض عن الممتلكات المؤممة مسألة قابلة للتفاوض والاتفاق ومفيدة في هذا الصدد.
    It is absolutely clear and incontrovertible that the aim of the United States in applying and intensifying its economic embargo against Cuba is not to obtain compensation for nationalized properties but to attain quite different objectives. UN واﻷمر الواضح الذي لا سبيل الى إنكاره أن ذلك راجع الى أن الولايات المتحدة تطبق حصارها الاقتصادي على كوبا وتكثفه ليس للحصول على تعويضات عن الممتلكات المؤممة وإنما ﻷغراض مختلفة تماما.
    Cuba's right to nationalize foreign property would have been rendered meaningless if the prerequisite for the exercise of that right had been the prompt payment of $1.8 million plus interest, the value of the nationalized property as declared by the United States in 1960. UN وقد كان حق كوبا في تأميم الممتلكات اﻷجنبية سيصبح بلا جدوى لو كان شرط ممارسة ذلك الحق هو أن تدفع على الفور ١,٨ من ملايين الدولارات مضافا اليها الفائدة، وهي قيمة الممتلكات المؤممة على النحو الذي أعلنته الولايات المتحدة في عام ١٩٦٠.
    Secondly, while not required to do so under international law, Cuba in fact offered compensation for nationalized properties under terms that were fully consistent with international practices. UN وثانيا، عرضت كوبا، وإن كان القانون الدولي لا يقضي بذلك، أن تقدم في الواقع تعويضا عن الممتلكات المؤممة بشروط تتسق على الوجه الكامل مع الممارسة الدولية.
    Act No. 851 of 1960 provided for compensation for the total estimated value of nationalized properties in the form of 30-year Cuban Government bonds, meaning that the total payment would be completed in 1990. UN فالقانون رقم ٨٥١ لسنة ١٩٦٠ نص على دفع التعويض عن كامل القيمة التقديرية للممتلكات المؤممة في شكل سندات صادرة عن حكومة كوبا مدتها ٣٠ سنة، مما يعني إنجاز تسديد كامل المبلغ في عام ١٩٩٠.
    As private banks around the world were being nationalized with public money, serious thought should again be given to finding an appropriate mix between an enabling State and an effective social market. UN ونظرا لأنه يجري تأميم المصارف الخاصة في أنحاء العالم بما لديها من أموال عامة، ينبغي التفكير جديا مرة أخرى في إيجاد مزيج مناسب من الدولة التمكينية والسوق الاجتماعية الفعالة.
    The same applied to persons whose property had been nationalized under the communist regime. UN وينطبق الشيء ذاته على الأشخاص الذين تم تأميم ممتلكاتهم في ظل النظام الشيوعي.
    United Kingdom mortgage lenders, Northern Rock and Bradford & Bingley Plc were nationalized. UN :: تأميم مصرفي نورثرن روك، وبرادفورد وبينغلي المانحين للقروض العقارية في المملكة المتحدة.
    Most farms were created or nationalized under the previous regime and are currently under the supervision of the Ministry of Rural Development. UN وكانت معظم المزارع قد نشأت أو أممت في ظل النظام السابق، وهي تخضع الآن لإشراف وزارة التنمية الريفية.
    Infrastructure operators were often nationalized and competition was reduced by mergers and acquisitions. UN وكثيرا ما أممت شركات تشغيل البنى التحتية وقلت المنافسة بسبب عمليات الادماج والاقتناء.
    Equatorial Guinea's a pretty tough dictatorship. This guy's already nationalized the gold and diamond mines. So what's your point? Open Subtitles الغينيين يحكمهم ديكتاتورية كبيرة قاموا بتأميم مناجم الذهب والماس
    Pursuant to the harmonization of the conditions of service, 38 international posts were abolished and 74 Field Service posts were nationalized UN وعملا بمواءمة شروط الخدمة، ألغيت 38 وظيفة دولية، وحولت 74 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية
    A moment of classic American celebrity, an interview on the nationalized television show. Open Subtitles لحظة من المشاهير الأمريكيين الكلاسيكية، و مقابلة على برنامج تلفزيوني تأميمها.
    In many countries, banks were set up in the public sector or private commercial banks were nationalized. UN ففي العديد من البلدان، أنشئت مصارف في إطار القطاع العام أو أُممت المصارف التجارية الخاصة.
    Nurse post converted/nationalized to NGS UN تحويل وظيفة تمريض إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة
    In 2004, private water suppliers were nationalized following an amendment to the Constitution prohibiting the private provision of water. UN وفي عام 2004، خضعت شركات توريد خدمات المياه الخاصة للتأميم على إثر تعديل للدستور يحظر توريد المياه من قبل القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more