"nationally executed" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ الوطني
        
    • المنفذة وطنيا
        
    • التنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • المنفذة على الصعيد الوطني
        
    • منفذة وطنيا
        
    • المشاريع المنفذة وطنياً
        
    • تنفذ على الصعيد الوطني
        
    • التي تنفذ وطنيا
        
    • المنفذة على المستوى الوطني
        
    • منفذة تنفيذا وطنيا
        
    • التي تنفذها الحكومات
        
    • للتنفيذ الوطني
        
    • المتعلقة بالتنفيذ الوطني
        
    • منفذا تنفيذا وطنيا
        
    • منفذا على الصعيد الوطني
        
    It is apparent that in most cases UNDP covers the cost of the nationally executed expenditure audits from project funds. UN وفي معظم الحالات يقوم البرنامج الإنمائي فيما يبدو بتغطية تكلفة عمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني من أموال المشاريع.
    Audit management of nationally executed expenditure and programme expenditure implemented by NGOs UN إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني والبرامج التي نفذتها المنظمات غير الحكومية
    Some delegations noted that they would closely monitor the improvements made in the management of nationally executed programmes. UN وأشار بعض الوفود إلى أنها ستراقب عن كثب التحسينات التي أدخلت في إدارة البرامج المنفذة وطنيا.
    Some delegations noted that they would closely monitor the improvements made in the management of nationally executed programmes. UN وأشار بعض الوفود إلى أنها ستراقب عن كثب التحسينات التي أدخلت في إدارة البرامج المنفذة وطنيا.
    That has the effect of limiting the Board's procedures in relation to the audit of nationally executed expenditure. Qualified opinion UN وقد أدى ذلك إلى تقييد إجراءات المجلس فيما يتصل بمراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    The same was true for managing nationally executed projects. UN وينطبق الأمر ذاته أيضا على إدارة المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    There is no change in the accounting policy for recording nationally executed expenditure where UNDP does not provide support services. UN ولم يطرأ أي تغيير على السياسة المحاسبية لتسجيل نفقات التنفيذ الوطني عندما لا يقدم البرنامج الإنمائي خدمات دعم.
    Therefore, nationally executed expenditure audit reports form part of the internal control structure of UNDP. UN ومن ثم، تشكل تقارير مراجعة نفقات التنفيذ الوطني جزءا من هيكل الضوابط الداخلية للبرنامج الإنمائي.
    Checking of the appointment of nationally executed expenditure auditors remained the responsibility of the country office and the executing partner. UN وما زالت مسؤولية مراقبة تعيين مراجعي حسابات التنفيذ الوطني ملقاة على عاتق المكتب القطري والشريك المنفذ.
    However, the quality of nationally executed expenditure audit reports differed, as noted by the Office of Audit and Performance Review. UN بيد أن نوعية تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني كانت متفاوتة، حسب ما أشار إليه مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    One commercial audit firm audited all the nationally executed expenditure projects. UN وتولت شركة تجارية لمراجعة الحسابات مراجعة حسابات جميع مشاريع التنفيذ الوطني.
    The programme comprises a mix of UNOPS-executed and nationally executed projects. UN ويتألف البرنامج من مزيج من الأنشطة التي يتولى تنفيذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والأنشطة المنفذة وطنيا.
    The qualification relates to the unsatisfactory rate of receipt of audit certificates from third-party auditors in relation to nationally executed projects. UN ويتعلق هذا التحفظ بالمعدل غير المرضي لاستلام شهادات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا من مراجعي حسابات تابعين لأطراف ثالثة.
    The qualification relates to the unsatisfactory rate of receipt of audit certificates from third-party auditors in relation to nationally executed projects. UN ويتعلق هذا التحفظ بالمعدل غير المرضي لاستلام شهادات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا من مراجعي حسابات تابعين لأطراف ثالثة.
    Audit follow-up on nationally executed projects and outstanding advances UN متابعة مراجعة الحسابات بشأن المشاريع المنفذة وطنيا والسلف غير المسددة
    UNFPA was therefore unable to accurately assess the nationally executed expenditure as reflected in the 2009 audit reports. UN لذا، لم يتمكن الصندوق من أن يقيِّم بدقة نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني حسب المبين في تقارير مراجعة الحسابات لعام 2009.
    This has limited the Board's procedures in relation to the audit of nationally executed expenditure. UN وقد أدى ذلك إلى تقييد إجراءات المجلس فيما يتصل بمراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    9. nationally executed projects Overall conclusion on nationally executed projects UN الاستنتاج العام بشأن نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني
    The Advisory Committee emphasizes the need to strengthen the audit process for nationally executed projects. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تعزيز عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    (x) Monitoring and evaluation of nationally executed projects UN `10 ' رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    In addition, an audit of five nationally executed projects was carried out at the request of a UNDP office and the government concerned. UN وإضافة إلى ذلك أجريت مراجعة لخمسة مشاريع منفذة وطنيا بطلب من مكتب البرنامج الإنمائي ومن الحكومة المعنية.
    This represented an increase of 11 per cent over the prior biennium in relation to the much higher overall increase of 21 per cent in nationally executed expenditure. UN ومثل ذلك زيادة قدرها 21 في المائة في نفقات المشاريع المنفذة وطنياً.
    For UNICEF, all technical cooperation agreements are nationally executed. UN وترى اليونيسيف أن جميع اتفاقات التعاون التقني تنفذ على الصعيد الوطني.
    Technical assistance activities have focused on policy advice to Governments on needs assessment, assistance in programme design and formulation, and in substantive support to nationally executed projects in close collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP). UN وركزت أنشطة المساعدة التقنية على إسداء المشورة للحكومات في مجال السياسة العامة بشأن تقدير الاحتياجات والمساعدة في تصميم البرامج وصياغتها وتوفير الدعم الفني للمشاريع التي تنفذ وطنيا بتعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني.
    For example, the Board examined three nationally executed projects in the field, one in support of the electoral process in Uganda and two in Malawi, and found that: UN فعلى سبيل المثال، درس المجلس ثلاثة مشاريع منفذة تنفيذا وطنيا في الميدان، هي، مشروع لدعم العملية الانتخابية في أوغندا ومشروعان في ملاوي؛ وخلص الى ما يلي:
    For example, the Board found little evidence that the Section followed up on cases in which the government auditors had failed to give an audit opinion on nationally executed projects. UN فعلــى سبيل المثال، لم يكتشف المجلس أدلــة كثيرة على أن القســم تابع الحالات التي لم يقدم فيها مراجعو الحسابات الحكوميين رأيهم بشأن المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    (i) To provide incentives for national execution and ensure that agency technical support services are available to governments, particularly for nationally executed programmes/projects; UN ' ١ ' تقـديم حوافز للتنفيذ الوطني وضمان إتــاحة خدمات الدعم التقني من الوكالات للحكومات، ولا سيما للبرامج والمشاريع المنفذة وطنيا؛
    UNDP country offices were not required to provide headquarters with information on the projects not subjected to nationally executed expenditure audit. UN والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي غير ملزمة بتـزويـد المقر بمعلومات عن المشاريع التي لا تخضع حساباتها المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمراجعة.
    234. The Board examined 17 nationally executed projects in which the Department was involved as a cooperating agency. UN ٢٣٤ - ودرس المجلس ١٧ مشروعا منفذا تنفيذا وطنيا اشتركت فيها اﻹدارة بوصفها وكالة متعاونة.
    As part of its review, the Board's staff examined 17 nationally executed projects in which the Department acted as a cooperating agency. UN وقام موظفو المجلس، كجزء من الاستعراض الذي يقوم به المجلس، بدراسة ١٧ مشروعا منفذا على الصعيد الوطني عملت فيها اﻹدارة كوكالة متعاونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more