"nations entities have" - Translation from English to Arabic

    • كيانات الأمم
        
    • الكيانات التابعة للأمم
        
    • وكيانات الأمم
        
    A number of United Nations entities have specific mandates in this regard. UN ويتمتع عدد من كيانات الأمم المتحدة بولايات محددة في هذا الصدد.
    In the report of the Secretary-General, various United Nations entities have detailed the impact of the embargo and its extraterritorial effects. UN في تقرير الأمين العام أوضحت بالتفصيل العديد من كيانات الأمم المتحدة أثر الحظر وعواقبه خارج نطاق الحدود الإقليمية.
    Thirty-four non-United Nations entities have also endorsed the Statement. UN وأيـّد 34 كيانا أيضا من غير كيانات الأمم المتحدة بيان الالتزام.
    United Nations entities have increased their own specialized capacity in the area of violence against women so as to better support Member States. UN وزادت كيانات الأمم المتحدة قدرتها المتخصصة بشأن العنف ضد المرأة من أجل دعم الدول الأعضاء على نحو أفضل.
    A number of United Nations entities have a successful history of cooperating with business. UN وتعاون عدد من الكيانات التابعة للأمم المتحدة بنجاح مع قطاع الأعمال التجارية على مر السنين.
    It is also imperative that both the Member States and the United Nations entities have a clear understanding of who does what. UN ولا بد أن تتفهم الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بوضوح مسألة توزيع الأدوار.
    Many of the United Nations entities have taken significant steps at the analytical and operational levels to respond to the crisis. UN وقد اتخذ العديد من كيانات الأمم المتحدة خطوات هامة على الصعيدين التحليلي والتنفيذي للتصدي للأزمة.
    In response, United Nations entities have felt compelled to emphasize their efforts and commitment to developing capacity. UN واستجابة لذلك، شعرت كيانات الأمم المتحدة بأن عليها أن تركز على بذل الجهود لتنمية القدرات والالتزام بهذا الهدف.
    In addition, United Nations entities have continued to make concerted efforts to implement the gender mainstreaming strategy. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت كيانات الأمم المتحدة تبذل جهودا متضافرة لتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Principals of United Nations entities have indicated, for example, a readiness to collect and monitor some of the indicators. UN وأظهر رؤساء كيانات الأمم المتحدة، على سبيل المثال، استعدادا لجمع بعض المؤشرات ورصدها.
    Some United Nations entities have carried out activities that directly contribute to the implementation of those resolutions. UN وتضطلع بعض كيانات الأمم المتحدة بأنشطة تسهم بصورة مباشرة في تنفيذ تلك القرارات.
    Over the past decade, United Nations entities have contributed much by prosecuting war criminals, promoting democracy, supporting human rights and aiding the fight against illegal drugs. UN وعلى مدار العقد الماضي، ساهمت كيانات الأمم المتحدة كثيرا بمقاضاة مجرمي الحرب، والنهوض بالديمقراطية ودعم حقوق الإنسان ومساعدة الحرب ضد العقاقير غير المشروعة.
    Partnerships with United Nations entities have also been enhanced during the past three years. UN كما جرى خلال السنوات الثلاث الماضية تعزيز الشراكات مع كيانات الأمم المتحدة.
    All United Nations entities have pursued their respective activities within the framework of the peacebuilding strategy for the country. UN وقد واصل كل من كيانات الأمم المتحدة أنشطته في إطار استراتيجية بناء السلام في البلد.
    United Nations entities have used the Charter primarily through UNOSAT. UN واستخدمت كيانات الأمم المتحدة الميثاق بصورة رئيسية من خلال يونوسات.
    Most United Nations entities have already adopted results-based management. UN وقد اعتمدت معظم كيانات الأمم المتحدة بالفعل الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    All United Nations entities have continued to undertake their respective activities within the framework of the peacebuilding strategy for the country. UN فقد استمرت جميع كيانات الأمم المتحدة في الاضطلاع بأنشطتها في إطار استراتيجية بناء السلام في البلد.
    An overwhelming majority of United Nations entities have therefore been able to provide only estimates of their allocations for implementation of the resolution. UN وبالتالي لم تتمكن الغالبية العظمى من كيانات الأمم المتحدة من تقديم سوى تقديرات لما تخصصه من مبالغ لتنفيذ القرار.
    A total of 27 nonUnited Nations entities have also endorsed the Statement. UN كما أيد البيان ما مجموعه 27 كيانا من غير كيانات الأمم المتحدة.
    United Nations entities have facilitated the development and strengthening of such strategic partnerships in many countries. UN وقد يسّرت كيانات الأمم المتحدة عملية بناء هذه الشراكات الاستراتيجية وتعزيزها في عديد من البلدان.
    All United Nations entities have continued to undertake their respective activities within the overall framework of the peacebuilding strategy for the country. UN وظلت جميع هذه الكيانات التابعة للأمم المتحدة تضطلع كل بأنشطته ضمن الإطار الشامل لاستراتيجية بناء السلام للبلد.
    New policies, forms of guidance and tools have been developed, and partnerships with Member States and United Nations entities have been strengthened. UN واستُحدثت سياسات وأشكال وأدوات جديدة للتوجيه. كما جرى تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more