"nations field" - Translation from English to Arabic

    • الميدانية للأمم
        
    • الميداني للأمم
        
    • ميدانية للأمم
        
    • ميداني للأمم
        
    • الميدانيين لﻷمم
        
    • ميدانية في إطار الأمم
        
    • ميدانية تابعة لﻷمم
        
    It had also launched a programme to train civilian personnel in Asia to work in United Nations field missions. UN وقد استهلت اليابان أيضا برنامجا لتدريب الموظفين المدنيين في آسيا على العمل في البعثات الميدانية للأمم المتحدة.
    Table A.26.33 Post requirements: United Nations field offices, information component UN الاحتياجات من الوظائف: المكاتب الميدانية للأمم المتحدة، العنصر الإعلامي
    The Department of Field Support has been invited to be a member and will represent United Nations field missions in the Task Force. UN وقد دعيت إدارة الدعم الميداني للانضمام إلى عضوية اللجنة، وستمثل البعثات الميدانية للأمم المتحدة في فرقة العمل.
    Inter-organizational security measures: framework for accountability for the United Nations field security management system UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    57/567 Inter-organizational security measures: framework for accountability for the United Nations field security management system UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    The Global Service Centre is proposed to be configured as an integrated global service provider in support of United Nations field operations, including both peacekeeping and peacebuilding operations. UN والمقترح هو أن يجري تشكيل مركز الخدمات العالمية كموفر للخدمات العالمية المتكاملة لدعم العمليات الميدانية للأمم المتحدة، بما في ذلك عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    Table A.26.32 Requirements by object of expenditure: United Nations field offices, information component UN الاحتياجات حسب وجه الإنفاق: المكاتب الميدانية للأمم المتحدة، العنصر الإعلامي
    It is essential that this consultant be a senior figure with United Nations field service experience as a senior manager in peace operations. UN ومن الأساسي أن يكون هذا الاستشاري شخصا أقدم لديه تجربة في الخدمة الميدانية للأمم المتحدة بوصفه مديرا أقدم في عمليات السلام.
    Such information could be provided by the United Nations field missions, regional organizations, donor communities and non-governmental organizations. UN وهذه المعلومات يمكن أن توفرها اللجان الميدانية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والجماعات المانحة والمنظمات غير الحكومية.
    However, in some cases they would be delayed: for example, in Iraq the prevailing security situation did not allow the resumption of United Nations field activities in the near future. UN ومع ذلك، سوف يتأخر هذا التنفيذ في بعض الحالات: حيث تمنع الحالة الأمنية السائدة في العراق، على سبيل المثال، استئناف الأنشطة الميدانية للأمم المتحدة في المستقبل القريب.
    Additionally, the development of archives should be part of the agenda of United Nations field operations. UN وإضافة إلى ذلك فإن تطوير المحفوظات ينبغي أن يشكل جزءاً من برنامج العمليات الميدانية للأمم المتحدة.
    At the field level, the power of United Nations field leadership has been enhanced. UN وعلى الصعيد الميداني، يجري تعزيز سلطة القيادة الميدانية للأمم المتحدة.
    Indicator: Women's share of senior positions in United Nations field missions. UN المؤشر: حصة المرأة من المناصب العليا في البعثات الميدانية للأمم المتحدة.
    At the field level, the authority of the United Nations field leadership has been enhanced. UN فعلى المستوى الميداني، جرى تعزيز سلطة القيادات الميدانية للأمم المتحدة.
    The goal of the Field Service review is to ensure that the Field Service category remains relevant within the evolving mandates assigned to United Nations field operations. UN والهدف من إجراء استعراض لفئة الخدمة الميدانية هو كفالة أن تظل هذه الفئة مواكِبة للولايات المتغيرة المسندة إلى العمليات الميدانية للأمم المتحدة.
    When appropriate and required, United Nations field offices should facilitate this form of interaction by providing access to their videoconferencing facilities. UN وينبغي للمكاتب الميدانية للأمم المتحدة، عندما يكون ذلك مناسبا ومطلوبا، تسهيل هذا النوع من التفاعل من خلال توفير إمكانية الوصول إلى مرافقها المعدة للتداول بالفيديو.
    The guidelines provide advice on integrated strategic planning for United Nations field presences that include both a peacekeeping mission or political office and a country team. UN وتوفر المبادئ التوجيهية المشورة بشأن التخطيط الاستراتيجي المتكامل لعناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة التي تضم بعثة لحفظ السلام أو مكتبا سياسيا، وفريقا قطريا.
    The incumbent will also offer support on electoral issues to United Nations field presences in the region. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا الدعم المتعلق بالمسائل الانتخابية إلى عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة في المنطقة.
    Regional offices share human and technical resources with other United Nations field presences. UN وتتقاسم المكاتب الإقليمية الموارد البشرية والتقنية مع غيرها من عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة.
    Inter-organizational security measures: framework for accountability for the United Nations field security management system UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    - Advising on and assisting in establishing new United Nations field medical facilities, when and where necessary; UN :: تقديم المشورة والمساعدة لإنشاء مرافق صحية ميدانية للأمم المتحدة عند الاقتضاء وحيثما دعت الحاجة إلى ذلك؛
    Those centres should not be closed, replaced by regional centres, or merged with any United Nations field office without consulting the host countries. UN وينبغي عدم إغلاق هذه المراكز، وإحلالها بمراكز إقليمية، أو ضمها إلى أي مكتب ميداني للأمم المتحدة بدون التشاور مع البلدان المضيفة.
    Half the United Nations field representatives in non-least developed countries and nearly 65 per cent of those in least developed countries report receiving increased delegation of authority in the period under consideration. UN فقد أشار نصف الممثلين الميدانيين لﻷمم المتحدة في البلدان غير المنتمية ﻷقل البلدان نموا وحوالي ٦٥ في المائة من أولئك الممثلين في أقل البلدان نموا الى أنهم حصلوا على مزيد من تفويض السلطة في الفترة قيد الاستعراض.
    48. Also decides that the panel shall be composed of a pre-eminent judge or former judge with administrative law experience, an expert in alternative dispute resolution methods, a leading legal academic in international law, a person with senior management and administrative experience in an international organization and a person with United Nations field experience; UN 48 - تقـرر أيضـا أن يتكـون الفريق من قـاض بـارز أو من قـاض سابق من ذوي الخبـرة في القانون الإداري، وخبيـر في الطرق البديلة لحـل النـزاعات، وأكاديمي قانونـي رائـد في القانون الدولـي، وشخص يملك خبرة إدارية وتنظيمية في منظمة دولية، وشخـص يتمتـع بخبـرة ميدانية في إطار الأمم المتحدة؛
    The Committee notes from paragraph 27C.78 that technical support will continue to be provided during the biennium 1998-1999 to 50 United Nations field dispensaries, all clinics of the regional commissions and military staff units at the peacekeeping missions. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٧ جيم - ٧٨ أنه سيستمر تقديم الدعم التقني خلال فترة السنتين ١٩٩٨ -١٩٩٩ إلى ٥٠ صيدلية ميدانية تابعة لﻷمم المتحدة وإلى جميع المستوصفات التابعة للجان اﻹقليمية ووحدات اﻷركان العسكرية في بعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more