"nations strategic" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجي للأمم
        
    • الاستراتيجية للأمم
        
    • استراتيجي للأمم
        
    • الاستراتيجي الذي أجرته الأمم
        
    • الاستراتيجية التابعة للأمم
        
    Provision of centralized planning and tasking of 100 per cent of United Nations strategic airlift movements UN التخطيط على الصعيد المركزي وإسناد المهام في 100 في المائة من حركات النقل الجوي الاستراتيجي للأمم المتحدة
    :: Provision of centralized planning and tasking of 100 per cent of United Nations strategic airlift movements UN :: التخطيط على الصعيد المركزي وإسناد المهام في 100 في المائة من حركات النقل الجوي الاستراتيجي للأمم المتحدة
    V. United Nations strategic review UN خامسا - الاستعراض الاستراتيجي للأمم المتحدة
    Objective of the Organization: To enhance the United Nations strategic partnership with the African Union in the areas of peace and security, including the capacities to jointly address challenges to peace and security in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز الشراكة الاستراتيجية للأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجالي السلام والأمن، بما يشمل القدرات اللازمة للتصدي بصورة مشتركة للتحديات التي تواجه السلم والأمن في أفريقيا
    The role of UNPOS would include ongoing assessment and management of the United Nations strategic environment in Somalia, with the country team retaining its role in programme implementation. UN وسيشمل دور المكتب التقييم والإدارة المتواصلين للبيئة الاستراتيجية للأمم المتحدة في الصومال، مع احتفاظ المكتب القطري بدوره في تنفيذ البرامج.
    :: The proposal for a United Nations strategic reserve remains under consideration by the Special Committee (A/59/19/Rev.1, para. 45) UN :: لا يزال الاقتراح الداعي إلى إنشاء احتياطي استراتيجي للأمم المتحدة قيد نظر اللجنة الخاصة (A/59/19/Rev.1، الفقرة 45)
    - To align to the United Nations strategic Framework as well as the Integrated Strategic Framework, which have both been extended to end of 2015. UN - لمواءمة الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة، وكذلك الإطار الاستراتيجي المتكامل، اللذين تم تمديدهما حتى نهاية 2015.
    This is of particular importance when considered in the context of the United Nations strategic movement towards mobility and increased field presence, and of particular relevance to staff deployed in hardship duty stations. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة إذا وضع في سياق التحرك الاستراتيجي للأمم المتحدة نحو تطبيق سياسة التنقل وزيادة الوجود في الميدان، ويهم بصفة خاصة الموظفين الموزعين في مراكز العمل الشاقة.
    This is of particular importance when considered in the context of the United Nations strategic movement towards mobility and increased field presence, and of particular relevance to staff deployed at hardship duty stations. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة إذا وضع في سياق التحرك الاستراتيجي للأمم المتحدة نحو تطبيق التنقل وزيادة الوجود في الميدان، ويهم بصفة خاصة الموظفين الموزعين في مراكز العمل الشاقة.
    This is of particular importance when considered in the context of the United Nations strategic movement towards mobility and increased field presence, and of particular relevance to staff deployed at hardship duty stations. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة إذ وضح في سياق التحرك الاستراتيجي للأمم المتحدة صوب التنقل وزيادة الوجود في الميدان، ويهم بصفة خاصة الموظفين الموزعين في مراكز العمل الشاقة.
    The incumbents would also be responsible for assisting in the alignment of United Nations strategic planning with the priorities of the Government action plan. UN ويكون شاغلا الوظيفتين مسؤولين أيضاً عن المساعدة في مواءمة التخطيط الاستراتيجي للأمم المتحدة مع الأولويات الواردة في خطة عمل الحكومة.
    55. Delegations took note of UNHCR's draft programme which formed part of the proposed United Nations strategic Framework for the biennium 2010-2011 by adopting the draft decision contained in Annex I of document EC/59/SC/CRP.19. UN 55- أخذت الوفود علماً بمشروع برنامج المفوضية الذي يشكل جزءاً من الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة المقترح لفترة السنتين 2010-2011 باعتماد مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول للوثيقة EC/59/SC/CRP.19.
    The delegation reiterated that the country programme document had been formulated on the basis of the United Nations strategic Framework through the Government-United Nations consultations, and that it had been positively considered by the Board at its second regular session 2006. UN وأعاد الوفد التأكيد على أن وثيقة البرنامج القطري جرت صياغتها استنادا إلى الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة من خلال مشاورات أُجريت بين الحكومة والأمم المتحدة، وأن الوقع الذي خلفته لدى المجلس خلال دورته العادية الثانية لعام 2006 كان إيجابيا.
    It reiterated that the country programme document was had been formulated on the basis of the United Nations strategic framework through governmental-/United Nations agency consultations and was had been received with positive consideration at the second regular session 2006. UN وأعاد التأكيد على أن وثيقة البرنامج القطري جرت صياغتها استنادا إلى الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة من خلال مشاورات أُجريت بين الحكومة والأمم المتحدة، وقد جرى تلقيها بإيجابية خلال الدورة العادية الثانية لعام 2006.
    22. In line with the Accra Accord, the São Paulo Consensus, and the United Nations strategic framework for 2008 - 2009, UNCTAD's assistance to the Palestinian people was intensified in 2008. UN 22- وفقاً لاتفاق أكرا وتوافق آراء ساو باولو والإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2008-2009، تم تكثيف المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني في عام 2008.
    The General Assembly could provide this direction in the context of agencies, funds and programmes covered by the United Nations strategic framework, while conferences of the Parties to various conventions would need to adopt the relevant decisions for follow-up. UN وتستطيع الجمعية العامة تقديم هذا التوجيه في سياق الوكالات والصناديق والبرامج التي يشملها الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة، بينما سيلزم أن تعتمد مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المختلفة المقررات ذات الصلة من أجل المتابعة.
    In line with the United Nations strategic framework for 2008 - 2009, the Accra Accord, the São Paulo Consensus and the Bangkok Plan of Action, in the past year UNCTAD's assistance to the Palestinian people has been intensified. UN ووفقاً للإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2008-2009، واتفاق أكرا، وتوافق آراء ساو باولو، وخطة عمل بانكوك، تم تكثيف المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    During this initial period, support for AMISOM would also be enhanced, where possible, through the United Nations strategic deployment stocks, equipment available from other field missions and systems contracts. UN وخلال هذه الفترة الأولية، سيُعزز أيضاً الدعم المقدم إلى البعثة، عند الإمكان، من خلال مخزونات النشر الاستراتيجية للأمم المتحدة، والمعدات المتوفرة من بعثات ميدانية أخرى، والعقود الإطارية.
    Deploying United Nations strategic stocks by air and sea and review of the strategic deployment stock composition based on peacekeeping mission requirements, lessons learned and technological changes UN ونشر المخزونات الاستراتيجية للأمم المتحدة عن طريق الجو والبحر، وإعادة النظر في تكوين مخزونات النشر الاستراتيجية بناء على احتياجات بعثات حفظ السلام والدروس المستفادة والتغيرات التكنولوجية
    The establishment of a standing police capacity complements the United Nations strategic mission of building police capacity in post-conflict environments in order to restore the rule of law. UN ويكمل إنشاء قدرة الشرطة الدائمة المهمة الاستراتيجية للأمم المتحدة في بناء قدرة الشرطة في بيئات ما بعد الصراع بغية إحلال سيادة القانون.
    Since Africa was the continent most affected by conflicts, priority should be given to the development of the African Standby Force, which would not only meet African Union peacekeeping needs, but also serve as a United Nations strategic reserve. UN ولما كانت أفريقيا هي أكثر القارات تأثرا بالصراعات، فإنه يجب إعطاء الأولوية لإنشاء القوة الأفريقية الاحتياطية، التي لن يقتصر عملها على تلبية احتياجات الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، بل ستكون أيضا بمثابة احتياطي استراتيجي للأمم المتحدة.
    It also facilitated the development of the Sahel Resilience Strategy and the United Nations strategic review in Somalia. UN ويسَّر أيضا وضع استراتيجية انتعاش منطقة الساحل والاستعراض الاستراتيجي الذي أجرته الأمم المتحدة في الصومال.
    22. To this end, essential equipment from the United Nations strategic deployment stocks is being pre-positioned in Brindisi for airlift to Entebbe by mid-April. UN 22 - وتحقيقا لهذا الهدف، يجري نقل المعدات الأساسية من مخزونات النشر الاستراتيجية التابعة للأمم المتحدة إلى برينديزي في مرحلة أولى، قبل نقلها جوا إلى عنتيـبي بحلول منتصف نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more