"native language" - English Arabic dictionary

    "native language" - Translation from English to Arabic

    • لغته الأصلية
        
    • اللغة الأصلية
        
    • اللغة الأم
        
    • باللغة الأصلية
        
    • لغة أصلية
        
    • لغته الأم
        
    • اللغة الوطنية
        
    • لغتهم الأم
        
    • لغتهم الأصلية
        
    • باللغة المحلية
        
    • اللغات الأصلية
        
    • باللغة الأم
        
    • لغة أصليةَ
        
    • بلغاتهم الأصلية
        
    • بلغته الأصلية
        
    The Chamber has scheduled a period of several months between the closing briefs and closing arguments recognizing that Tolimir is self-represented and requires translation of all materials into his native language. UN وحددت الدائرة مهلة زمنية تمتد لعدة أشهر بدءا من إيداع المذكرات الختامية لغاية إلقاء المرافعات الختامية، إدراكا منها أن توليمير يمثل نفسه ويحتاج إلى ترجمة كل المواد إلى لغته الأصلية.
    Whoa. [laughs] [speaking native language] That's nice. Open Subtitles واو. [ضحك] [يتحدث لغته الأصلية] هذا جيد.
    [wind whistling] man speaking native language: Open Subtitles [صفير الرياح] رجل يتحدث لغته الأصلية: نظارة ثلاثية الأبعاد.
    In order to teach the native language, they have some extra-school courses, the so-called Sunday schools, which constitute a special form of minority education and are organised outside the school system. UN ويتم تدريس اللغة الأصلية لهذه الأقليات،خارج المناهج الدراسية، في ما يسمى بمدرسة يوم الأحد، التي تتخذ شكلاً خاصاً من أشكال تعليم الأقليات والتي تنظم خارج إطار النظام المدرسي.
    Latvian is the native language of some 58 per cent of the population. UN واللغة اللاتفية هي اللغة الأم لزهاء 58 في المائة من السكان.
    The guidebook is produced in the native language of the FDW. UN والدليل يُنْتَج باللغة الأصلية للعاملة المنزلية الأجنبية.
    [man speaking native language] man speaking native language: Open Subtitles [الرجل يتحدث لغته الأصلية] الرجل يتحدث لغته الأصلية: هل هذا الصندوق لوالدك؟
    [men speaking native language] boy speaking native language: Open Subtitles [الرجال يتحدثون لغتهم الأصلية] الولد يتحدث لغته الأصلية:
    [men speaking native language] man speaking native language: Open Subtitles [الرجال يتحدثون لغتهم الأصلية] الرجل يتحدث لغته الأصلية: إلى اللقاء.
    [keys jingling] man speaking native language: Open Subtitles [صلصلة مفاتيح] رجل يتحدث لغته الأصلية: هل هناك أي شخص يعيش هنا؟
    [goat bleats] man speaking native language: Open Subtitles [ثغاء عنزة] رجل يتحدث لغته الأصلية: قصتي، أني لا أستطيع العمل،
    [man speaking native language] woman speaking native language: Open Subtitles [الرجل يتحدث لغته الأصلية] المرأة تتحدث لغتها الأصلية: لن يتزحزح.
    Pilot projects on native language instruction at the primary school level were ongoing. UN وثمة مشاريع رائدة جارية الآن لتعليم اللغة الأصلية في المدارس الابتدائية.
    But also, of course, because Venice is Alejandro's native language. Open Subtitles وبالطبع أيضاً, لأن البندقية يتحدثون اللغة الأصلية لأليخاندرو
    The official languages are Spanish and Quechua, the native language of the Incas. UN 73- اللغتان الرسميتان هما الإسبانية والكويتشوا، وهذه الأخيرة هي اللغة الأصلية لشعب الإنكا.
    Pre-school education and extra-curricular activities respecting the native language of the child are also available. UN ويُتاح أيضاً التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة وأنشطة خارجة عن المنهاج الدراسي تُحترم فيها اللغة الأم للطفل.
    However, many older women from areas where Tetum is not the native language cannot communicate in Tetum. UN ومع ذلك فإن كثيراً من النساء الأكبر سناً من المناطق التي لا تعتبر اللغة التيتومية هي اللغة الأم فيها لا يستطعن التخاطب باللغة التيتومية.
    Particular emphasis was placed on the restrictions of the right to education in the native language and freedom of movement. UN وجرى التركيز خصوصا على القيود المفروضة على الحق في التعليم باللغة الأصلية وحرية التنقل.
    [speaking native language] [overlapping yelling] Open Subtitles [لغة أصلية مُتَكلِّمة] [يَتداخلُ الصُراخ]
    No one may be deprived of the right to use his or her native language. UN ولا يجوز حرمان أحد من حقه في استخدام لغته الأم.
    Dutch is the official language, while the native language is Papiamento, a mixture of modern languages and old native Indian words. UN واللغة الهولندية هي اللغة الرسمية، بينما اللغة الوطنية هي البابيامينتو، وهي خليط من اللغات العصرية والكلمات الهندية الوطنية القديمة.
    It gives Saami individuals the right to use their native language in all oral and written communications with authorities. UN وهذا يعطي أفراد الشعب الصامي الحق في استخدام لغتهم الأم في جميع الاتصالات الشفوية والكتابية مع السلطات.
    The education of indigenous children, an integral part of the Russian educational system, included the right to study their native language. UN ويشمل تعليم أطفال الشعوب الأصلية، الذي يشكِّل جزءاً لا يتجزأ من نظام التعليم الروسي، الحق في دراسة لغتهم الأصلية.
    Abolishing instruction in their native language for the Georgian population has elements of the crime of genocide under international law. UN ويشمل إلغاء التعليم باللغة المحلية لمواطني جورجيا بعض عناصر جريمة الإبادة الجماعية وفقا للقانون الدولي.
    154. Members of ethnic minorities are given the opportunity to study in their native language. UN 154- وتهيأت في البلد الظروف الملائمة لدراسة اللغات الأصلية للأقليات القومية.
    It would be very difficult to name any other place in the world where studying in the native language is tantamount to a crime. UN ومن الصعب جدا ذكر أي مكان آخر في العالم تعد فيه الدراسة باللغة الأم جريمة.
    [men speaking native language] Open Subtitles [رجال الذين يَتكلّمونَ لغة أصليةَ]
    Children must have the right to be educated in their native language. UN ويتعين أن يكون للأطفال الحق في التعليم بلغاتهم الأصلية.
    In this regard, as part of the progressive realization of the rights of indigenous peoples, anyone applying for a teaching job in non-university higher education may take the interview in their native language, taking into account their evaluation - in the regional phase - aspects of cultural diversity and multilingualism. UN وبفضل ما أُحرز من تقدم في حماية حقوق الشعوب الأصلية، يحق لأي شخص قدم طلباً للتوظف كمدرس في التعليم العالي غير الجامعي أن يتحدث بلغته الأصلية أثناء مقابلة توظيفه، مع مراعاة الجوانب الإقليمية لظاهرتي تعدد الثقافات واللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more