"natural instinct" - English Arabic dictionary

    "natural instinct" - Translation from English to Arabic

    • غريزة طبيعية
        
    • أن الغريزة الطبيعية
        
    People also have a natural instinct to return home. Open Subtitles الناس لديهم غريزة طبيعية أخرى للعودة الى البيت
    It's just like a natural instinct, there's something primitive, something that goes a little bit deeper than just playing or just riding. Open Subtitles ، إنها مجرد مثل غريزة طبيعية ، يوجد شئ فطرى شئ يتوغّل أعمق قليلاً . أكثر من مجرد اللعب أو الركوب
    So it's a natural instinct for them to return to their home from wherever they get released. Open Subtitles لذلك فهي غريزة طبيعية بالنسبة لهم العودة إلى وطنهم من أينما يتم اطلاق سراحهم
    Hey, look, as the only one of us packing a vag, I got a natural instinct for nurturing and crap like that. Open Subtitles التي لديها مهبل لذا لدي غريزة طبيعية لتغذيته وكل تلك التفاهات
    LONDON – Europe’s reaction to the historic revolutions in North Africa has vacillated between exhilaration and fear. The natural instinct to celebrate and support democratization across the Mediterranean has been tempered by concerns that the crisis will spill onto European shores. News-Commentary لندن ـ كانت ردود الأفعال الأوروبية إزاء الثورات التاريخية التي تجتاح منطقة شمال أفريقيا متأرجحة بين الابتهاج والخوف. والواقع أن الغريزة الطبيعية التي قد تدفع الأوروبيين إلى الاحتفاء بالديمقراطية ودعمها في مختلف أرجاء منطقة البحر الأبيض المتوسط كانت مخففة بسبب المخاوف من امتداد الأزمة إلى الشواطئ الأوروبية.
    And I get it, it's a natural instinct. Open Subtitles وأنا أتفهم ذلك، إنها غريزة طبيعية
    I did have a natural instinct for smuggling contraband. Open Subtitles كان لدي غريزة طبيعية لتهريب المهربة.
    natural instinct is to run. Open Subtitles للجمع خلف نفسك غريزة طبيعية للهرب
    Ignore every natural instinct you have. Open Subtitles تجاهل كل غريزة طبيعية لديك
    The natural instinct to protect and nurture children ran so deep in all societies and at all times that only with a mixture of bewilderment and horror could one appraise the extent to which they had been betrayed and how much needed to be done to protect the most basic of children's rights, the right to life. UN ٢ - وقال إن حماية اﻷطفال ورعايتهم غريزة طبيعية متأصلة في جميع المجتمعات وفي جميع العصور ولا يمكن للمرء إلا أن يصاب بالرعب والفزع عندما يتحقق من مدى التنكر لهذه الغريزة المتأصلة ومعرفة مدى ما ينبغي عمله من أجل حماية أبسط الحقوق اﻷساسية للطفل، وهو الحق في الحياة.
    - It's a natural instinct. Open Subtitles - بل هو غريزة طبيعية.
    9. Mrs. RUBINSTEIN (Israel) said that it was a natural instinct to protect one's young, in what was a bond uniting all of humanity. Nevertheless, when States and parents were unable to protect those who could not protect themselves, the international community must be ready to assist. UN ٩ - السيدة روبنشتاين )اسرائيل(: أشارت إلى أن نزعة اﻹنسان إلى حماية أطفاله هي غريزة طبيعية تشكل صلة وصل مشتركة بين البشرية جمعاء؛ غير أنه، في حالة عجز الدول والوالدين عن حماية هؤلاء الذين لا يمكن أن يحموا أنفسهم، يجب على المجتمع الدولي أن يكون جاهزا للحلول محلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more